索嘉威教授在南京大学讲《聊斋志异》翻译在俄罗斯的传统
索嘉威《聊斋志异》俄文全译本在保留阿列克谢耶夫注解的同时,索嘉威对其翻译篇目重新进行注解,并以蓝红两种颜色字体予以区分。此外,新译本《聊斋志异》重视蒲松龄的韵律书写,以俄文重音对应汉字音节的方法保持了韵律的整齐。《聊斋志异》中有大量韵文,如何翻译这些韵文,使之适应俄语的文化语境,并保留原著的艺术风味,...
荐书| 史景迁《王氏之死》|山东|知县|蒲松龄|郯城县志_网易订阅
利用县官回忆录、地方县志与《聊斋志异》,史景迁还原了17世纪末这个边缘县城的生存样貌:普通百姓挣扎于战乱、贫困和地方暴力中,没有官场人脉帮忙应对,也没有强大的宗族可以倚赖;无名女性没有法术和金钱做靠山,婚姻可能是毫无欢乐的陷阱,舆论与道德的纠缠随时将她们置于死地。穿梭于聊斋的幻梦与郯城的苦难之间,他们在...
文化观察|解码“好美淄博”背后的人文情怀
在清朝初年,淄川县蒲家庄走出了一位对后世文学颇具影响力的人物——蒲松龄。蒲松龄被誉为“世界短篇小说之王”,蒲松龄及其作品《聊斋志异》,作为一门专学,学界称之为“蒲学”。根据书中介绍,其实蒲松龄不仅会写小说,他还创作了聊斋俚曲,以及诗词文赋、杂著、戏曲等题材多元的大量作品。因此,聊斋文化是以蒲松...
猜猜看,19世纪上半叶西方读者知道哪些中国古今人物
作为最早向英语世界译介中国小说的刊物,《中国丛报》为《三国演义》《红楼梦》《聊斋志异》等中国古典文学的海外传播奠定了基础。尽管对这些小说的译介比较粗糙,如将《红楼梦》中的宝玉描述为女性,或是对《聊斋志异》进行带有宗教价值导向的叙事重构,但这些早期译介尝试开启了中国文学的西方之旅。《中国丛报》对...
聊斋警示录:蒲松龄讲的《刘全》,想表达什么意思?
蒲松龄在《聊斋志异》里讲了个积阴德的故事,看起来很荒唐,想必也是想传达一个劝善的意思。这个故事叫《刘全》,但故事的主角并不是刘全,而是一个姓侯的牛医。我们就叫他老侯吧。但是为什么讲老侯的故事,标题却叫刘全呢?这里头有个缘由。我们得先说一个“刘全进瓜”的典故,要不然后面的故事没法讲。
张青松:《何垠注本聊斋志异》影印后记
又有同治丁卯经元堂本、光绪辛巳邵州经畬书屋《新增补注聊斋志异合评》、京都三多斋《朱套聊斋志异增评》,均是两注合并刊行(www.e993.com)2024年11月15日。三、徐康批注本此本是清代徐康的手批过录本。光绪十年,由其挚友赵宗建的子侄赵性禾过录于一套青柯亭本上,并经徐氏亲校并题跋。批评与注解并重,是徐氏耗费多年心力诠释的成果,...
听风听雨说聊斋|《聊斋志异选》出版,赵伯陶先生本周六做客东城区...
蒲先生在《聊斋志异》里,总共写了近五百个故事,内容不外乎四类,一是批评科举摧残人的一面,二是描写爱情,三是批判吏治腐败社会黑暗,四是赞扬民间智慧和美德。他以精炼又生动曲折的文笔,寄托了对世事人情的认识和期待。中华书局版《聊斋志异选》目录
考生作文755字改卷老师惊讶,阅卷组长经过4页注解才明白果断满分
如《聊斋志异》、《红楼梦》等等,母亲对古代文学的喜爱潜移默化地影响着王云飞,幼年时他就喜欢模仿母亲,捧着一本书,静静地坐在沙发上。事实上,那时候的他并不知道自己在看什么书,只知道他喜欢阅读那种安静的王云飞读书已成为他的一种习惯,读完书后,母亲就有意识地引导他读一些简单易懂的古诗。对他逐字逐句的...
认真阅读书下注解 掌握实虚词意义
此外,也要从大量的文言文阅读入手,可以看《世说新语》《聊斋志异》《史记》等。散文阅读归纳好第一,学会分析文章所借“载体”的特征。阅读时,一定要先明确文章所借咏怀的事物,然后分析该事物的特征。在此基础上所涉及的其他事物,往往就是写法的体现。
《聊斋志异》
《聊斋志异》的注解本,通行的有吕湛恩、何垠两家。吕注原为单刻,有道光五年(1825)刻本。道光二十三年(1843)广东五云楼刻本始将吕注与《志异》原文合刻,后又有广百宋斋和同文书局绘图本。何注有道光十九年(1839)花木长荣之馆刻本,又有光绪七年(1881)邵州经畲书屋评注合刊本。两种注本,指明典故,诠释字义,都...