鲁迅崇拜的天才、世界文坛的高峰:写人性,没人比他更厉害
《卡拉马佐夫兄弟》是臧仲伦版本,译文完美贴合了本书充满思辨色彩和荡气回肠的气势,是十分难道的好译本。《被侮辱与被损害的人》也是臧仲伦的版本。《地下室手记》的曹缦西版本、《白痴》的石国雄版本也是忠于陀氏的风格,让你每本看完都意犹未尽,欲罢不能。另外,每册书都有人物关系表,让你对于人物间的关系一目...
豆瓣9.6还嫌低,看完后劲太大:如果他没死,我不敢想还有多少疯狂和...
其中荣如德先生所译的《卡拉马佐夫兄弟》为豆瓣均分Z高的译本,同时也收获了读者广泛的好评!加上精装函套设计,封面设计最大力度贴近作品主题,搭配蓝、红、绿三种不同色系的突出呈现,将文学欣赏与美学鉴赏合二为一,完全符合收藏爱好者的审美需求。全身心地感受陀氏带来的文学震撼原价268元优惠价连5折都不到仅...
讲座|“生活就在我们自身,而不在外界”:陀思妥耶夫斯基的狱中家书
陀思妥耶夫斯基笔下,许多次级人物可能都是主人公性格某一面被推到极致的结果,最终这些人同时在他面前呈现出来,比如《卡拉马佐夫兄弟》也是这样。胡桑:这就是“自身”的复杂性,如果他指的是新教的自身,这个自身是个体的、清晰的、有边界的,但是如果他加入了东正教式的人,那么就是复数的、是混沌的,人与人可能同...
入选10月译著联合书单,这两本书给你启发和洞见
本书首次呈现了这些富有启发性的讲稿,它首先介绍了陀思妥耶夫斯基的生平和他受到的文学影响,然后探索了他广博的作家生涯一一从《穷人》《分身》《死屋手记》到《地下室手记》《罪与罚》《白痴》和《卡拉马佐夫兄弟》。《陀思妥耶夫斯基讲稿》以讲谈风格写就,将文学分析与文化史相结合,从而将小说及其关键人物、...
冷遇和热潮:陀思妥耶夫斯基在英美国家的接受及译介
1960年代至1970年代,在美国,安德鲁·麦克安德鲁翻译了《群魔》和《卡拉马佐夫兄弟》,他因喜欢把翻译比作异域风格的乐器演奏经典曲目,故他的译文“相当自由顺畅,细节变换自如,重新安排、缩减并解释这位俄国作家,以至于译本缺少作家与众不同的声音”。1980年代末和1990年代,又出现翻译陀思妥耶夫斯基作品的新译者,他们是英...
怀念|94岁翻译家王智量辞世,曾花30年打磨《叶甫盖尼·奥涅金》译本
人的一生不能“因虚度年华而悔恨”的《钢铁是怎样炼成的》鼓舞了冻土专家张鲁新;维和部队官兵坚定地诵出西蒙诺夫的《等着我吧……》,将坚定的背影留在家人和祖国的心中;陪伴航海爱好者翟墨战胜孤独和挑战的是高尔基的《海燕之歌》;还有青年作家双雪涛寄托对故乡和朋友想念的陀思妥耶夫斯基的巨作《卡拉马佐夫兄弟》...
...式的小说冲击波——评大卫·福斯特·华莱士《无尽的玩笑》中译本
像卡拉马佐夫兄弟,对应几种人生观念。父亲詹姆斯既是先锋导演,拍摄了“无尽的玩笑”录像带,又在山上创办网球学校。而山下是药物与酒精康复之家,装着各式酗酒者,成瘾者。这种空间隐喻别有用意,一边生产病患,继而消费病患。网球少年迷恋成功,对胜利上瘾,失败者们迷恋麻醉,殊途同归。想想看,网球少年日后患了心理疾病,...
耿济之译《卡拉马佐夫兄弟》手稿及其他
后来,我在老编辑伍孟昌先生留给我的工作笔记里也发现了一条有关记录:“《卡拉马佐夫兄弟》(陀思妥耶夫斯基),耿济之遗稿,800千字,58年吸收耿济之中译本,请北京编译社根据原文校订,61年校完,改动很大。”另外,我还找到了一张1977年10月外编室副主任蒋路先生填写的《卡拉马佐夫兄弟》的存稿登记表,如果是用已出...
陀思妥耶夫斯基为何把扛鼎之作《卡拉马佐夫兄弟》献给妻子安娜?
《卡拉马佐夫兄弟》通常被认为是陀思妥耶夫斯基文学生涯的巅峰之作,是陀思妥耶夫斯基的最后一部长篇小说。它是根据一桩真实的弑父案写成的。书中主要人物为旧俄外省地主卡拉马佐夫和他的儿子:德米特里、伊凡、阿辽沙及私生子斯麦尔佳科夫。老卡拉马佐夫在行将就木之年仍贪婪、好色,不仅霸占妻子留给儿子们的遗产...
对话|《刺杀骑士团长》中译本将出,林少华:村上春树写到的南京大...
林少华:村上自己看得最多的是美国当代小说,而被作为偶像加以崇拜的还是陀思妥耶夫斯基。他确实说过想写出《卡拉马佐夫兄弟》这样的小说来,《奇鸟形状录》可以视作他对这个目标发起的第一次尝试,《1Q84》是第二次尝试,《刺杀骑士团长》就是第三次尝试。