林语堂的《苏东坡传》,是不是对王安石太残忍了?
林语堂的《苏东坡传》,是不是对王安石太残忍了?林语堂在序里面说写《苏东坡传》并没有什么特别理由,只是以此为乐而已,因为这念头在心中已经存有多年。1945年抗战胜利后,林语堂就着手创作《苏东坡传》。他崇拜苏东坡,不仅喜欢苏东坡的诗词,对苏东坡的为人处世也很钦佩。林语堂不吝用最好的辞藻来形容苏东坡:富有...
“最真人” 读林语堂《苏东坡传》
林语堂说:“我旅居海外之时,也愿身边有他相伴。像苏东坡这样富有创造力,这样守正不阿,这样放任不羁,这样令人万分倾倒而又望尘莫及的高士,有他的作品摆在书架上,就令人觉得有了丰富的精神食粮。”给苏东坡写传记,是林语堂的多年愿望并以此为乐。《苏东坡传》没有用编年式平铺直叙,不是“流水账”,也不是“春秋...
叶晔读《诗人高启》丨风物重新六十年
早在1970年代,中国台湾地区就先后出版了宋碧云、张振玉翻译的《苏东坡传》的两种中译本(远景出版社,1977;德华出版社,1979);进入本世纪后,相关译介工作仍在继续推进,如曾祥波译《杜甫》(上海古籍出版社,2011)、刘云军译《欧阳修》(重庆出版社,2022)、颜子楠译《高启》(上海古籍出版社,2024)等,都是非常出色的译本。
林语堂的《苏东坡》传,是不是对王安石有失偏颇?
林语堂的《苏东坡》传,是不是对王安石有失偏颇?林语堂在序里面说写《苏东坡传》并没有什么特别理由,只是以此为乐而已,因为这念头在心中已经存有多年。1945年抗战胜利后,林语堂就着手创作《苏东坡传》。他崇拜苏东坡,不仅喜欢苏东坡的诗词,对苏东坡的为人处世也很钦佩。林语堂不吝用最好的辞藻来形容苏东坡:富有...
这区又建新学校!西安交大附中等多校发布开学通知!
必读书目:《苏东坡传》(林语堂著张振玉译)。推荐书目:《红楼梦》《乡土中国》。2.练。每天写一篇钢笔字。3.背。背诵《琵琶行》(白居易)、《赤壁赋》(苏轼)。4.写。写《苏东坡传》读后感,不少于800字,写在作文本上。5.备。准备《古代汉语词典》和《现代汉语词典》(商务出版社)养成勤查词典的好习惯。
形象的可感性与传记的趣味性
不同于学术的严肃,《苏东坡传》充满了幽默与有趣(www.e993.com)2024年12月20日。林语堂深谙中国古典笔记小说,将关于苏轼的奇闻逸事融于各个片段,如章元弼因苏东坡而遗弃美妻、苏轼讽逗宰相吕大防、苏轼与佛印的智斗等,读来都颇为有趣。正史之外的补充,是对东坡形象的丰满,也增添了本书的趣味。
这些书,董宇辉卖最合适_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
《苏东坡传》林语堂著,张振玉译博集天卷|湖南文艺出版社,2016-6董宇辉自己的经历和苏轼的词产生了共鸣,他也不吝于把这些私人的感受分享给直播间的观众。讲故事是吸引人注意力效果很好的手段,和他在英语课上的手段一样——讲五分钟知识点,讲五分钟故事,穿插一些无伤大雅的才艺展示——谁不喜欢听故事呢?
我的百城事,我的理想国
《苏东坡传》林语堂著张振玉译陕西师范大学出版社2008版《行者无疆》余秋雨著南海出版社2007版《趣味作文》李白坚著复旦大学出版社1999版《妖精森林》(日)早坂真纪著亦依译上海译文出版社2005版《在托斯卡纳的太阳下》(美)弗朗西丝·梅耶斯著...
苏东坡的现代意义!(深度好文)
不知道朋友们读过苏东坡的什么书,我猜想大家读苏东坡的书比较关注的可能是林语堂写的《苏东坡传》,这本《苏东坡传》是上世纪40年代林语堂在美国的时候用英语写的。后来台湾有两个人把它翻译成中文,一个女士叫做宋碧云,男士叫做张振玉,两种译本,在台湾出了繁体字一本,后来大陆引进,又出了简体字本,现在市面上比较...