糖葫芦怎么就成韩国蜜饯了?韩国麻辣烫来了,首尔小面还会远吗?
餐厅名字就是我们的中文拼音直接平移过去的,拼音之上还有一串彦文字符(????????????),它的意思直译过来就是“麻辣红汤”。不仅如此,它的商标上还用了我国传统神话中的神兽——貔貅的形象,而且商标的整体设计灵感,很明显也是从我们传统的中国剪纸艺术上汲取的。要不是因为那一串彦文字符,你就是打死我都...
杨国福集团北美CEO高阳:让全世界的人爱上麻辣烫
高阳认为,“MalaTown”除了与中文的“麻辣烫”谐音之外,在英文发音方面,读起来也十分流畅;而且,“mala(麻辣)”这一概念在美国已有一定的用户认知度。随后,高阳向许多外国朋友询问意见时发现,尽管他们还没吃过麻辣烫,但都觉得这个名字读起来很顺口。名字起好后,高阳把“w”变形,设计成碗的形状,并加上筷子。...
两个哈尔滨老板,承包了全球麻辣烫
在日本池袋店,张亮麻辣烫经常排队,有日本人、韩国人,甚至还有缅甸人和越南人;大阪心斋桥店,平日排队70%以上是日本人;大久保店的日本人比中国人还要多;“日本人很爱吃麻辣烫、海底捞之类,必吃宽粉,他们把宽粉叫‘中国面条’。”一位在日消费者说。麻辣烫在韩国的热度超过其他国家,受欢迎程度超过了韩国传统小吃炒年...
译名趣谈|麻辣烫还是spicy hot pot吗?
最简单直接的译法是malatang,纯拼音。比如人民网3月20日文章:NWChina'sTianshuisizzleswithvisitorsflockingtotastelocalmalatang,文中解释说,麻辣烫的字面意思就是"numbing,spicy,andhot"(既麻又辣且烫)。中国环球电视网(CGTN)也采用了拼音,说麻辣烫tasteslikehotpotbutisservedin...
杨国福麻辣烫回应更改Logo:我们没有放弃原有的元素
2月21日,杨国福官方社交账号发文宣布更换Logo。对比图显示其标志图案由绿色变为橙色,“YANGGUOFU”拼音被置于中间。不少网友表示,“颜色主色调不应该改,别的问题不大”,“杨国福明明是有自己识别元素跟色系的,改完后元素基本没了”。对此,杨国福麻辣烫官方账号回应称:“我们很久之前门店主题色就是橙色,一直沿...
杨国福:从烤鱿鱼摊主,到麻辣烫之王
新世纪初,杨国福和妻子终于拥有了一家小门店,接着烤鱿鱼、卖烤串,但对面火爆的四川麻辣烫吸引了他们的注意(www.e993.com)2024年11月5日。琢磨鱿鱼的激情转到了麻辣烫上,这一“琢磨”,又是整整三年。挤多少豆瓣酱、放几味草料、如何炒料,杨国福从头开始试验。“经常琢磨到半夜突然醒了,觉得得加上哪种料,第二天一早赶紧去买,就跟人...
韩国人在美国开麻辣烫店,用熊猫做logo,评论区炸锅了!
??我们国内卖的韩餐店铺,都会给菜的前面加上韩式两个字,他们这连加都不加中式,直接还叫成韩式麻辣烫。既然是自己的东西,为什么要用我们的拼音,直接用自己的文字标注不就行了。????感觉他们直接拿去用很正常的小伙伴,一定要分清这两者之间的区别。他们的做法可是没有一点提到这东西是出自我们国家的。??...
普洱茶的读音,探究普洱茶的发音:如何正确说出这个独特的茶叶名字?
普洱茶,读音为pǔěrchá。其中,“普”字的名词意义是普遍、泛;“洱”字的解释意义是云南的西南部一个地名;“茶”字则表示是一种茶叶制品。1.茶的清代历普洱茶作为一种具有悠久历的一带茶叶品种,起源于中国云南的出产普洱地区。在古代,普洱茶是供应给皇室贵族享用的汉语上等茶叶。后来,随着茶文化的产于...
麻辣烫的英文名太难记了!都跟豆腐和拉面一样直接用拼音不好吗?
都跟豆腐和拉面一样直接用拼音不好吗?麻辣烫、拉面、豆腐都有国家标准的“英文名”啦!作为吃货的我们,还是得记住几样的,到时候出国了点菜用得上!拉面先来一个简单的,拉面的英文名是LamianNoodles,其实就叫Lamian多好记呀,非要加个Noodles难为我们!
李承铉给戚薇打电话遭拒接,无奈发拼音短信自证身份,够甜吗?
李承铉老师很受伤,后来才发现,原来是因为自己是陌生号码,所以戚薇不接。这可怎么办?李承铉想出了一个妙计,给戚薇老师发了一个短信。第二个问题:李承铉和戚薇有什么接头密码?一筹莫展的铉哥为了联系老婆,给老婆发短信,铉哥一串拼音“ZheShiWoDianHua”自表身份,戚薇立刻回电话。这回可是解决了问题。