民政部:道路交通标志中地名如标注罗马字母拼写,应使用拼音
随后,民政部区划地名司9月30日回复称,“根据《地名管理条例》有关规定,中国地名的罗马字母拼写,以国家公布的‘汉语拼音方案’作为统一规范。地铁站、火车站、机场名称属于地名管理范围,其罗马字母拼写应使用汉语拼音。大学、医院等企事业单位名称,未纳入地名管理范围,但其名称中的地名应使用汉语拼音。道路地名标志上的...
我国规定拼音中文名须姓在前名在后
新版的《汉语拼音正词法基本规则》明确规定,姓名必须姓在前、名在后,复姓连写,姓和名的首字母大写,双姓两个字的首字母都大写,如:LǐHuá(李华)、DōngfāngShuò(东方朔)、Zhāng-WángShūfāng(张王淑芳)。但人名与职务合写时,职务不得大写,如:Wángbùzhǎng(王部长)、Lǐxiānshēng(李先生)。地名中的专名...
新教材培训笔记:拼音教学的几点建议
六年级上册语文园地一呈现了拼音作为拼写工具在生活中的运用场景,依据国家标准展示地名拼写的不同规则,让学生了解区分。PS.回应拼音教学常见问题1.字母“o”的读音及与“bpmf”的拼读:1958年《汉语拼音方案》中,“o”的代表字是“喔”。单韵母发音口型和舌位不可移动,可利用带有“o”的音节采用析出...
民政部:须严格执行用汉语拼音拼写中国地名
中新网10月16日电由民政部和国家标准委员会组成的联合检查组近日指出,必须严格执行用汉语拼音拼写中国地名,存在地名标志拼写不规范问题的城市,应尽快整改。来自民政部网站的消息称,民政部区划地名司近日会同国家标准委员会服务业标准部组成三个检查组,由司领导带队,分赴上海、江苏、广东、广西和山西就《地名标志》...
官方征求意见:地名专名和通名的罗马字母拼写均以汉语拼音方案为...
第十条规定,一地多名的地名应当确定一个标准地名,一名多写、一字多音的地名应当确定统一的用字和读音。地名中的异读音和特殊字应当按照地名的用字读音审定规范审定。地名的用字读音审定规范由国务院地名行政主管部门会同国务院语言文字工作部门制定。公开资料显示,地名一般由专名和通名两部分组成,专名是地名中用来区分...
这些地名如果不看后面拼音有没有全读懂的?
这些地名如果不看后面拼音有没有全读懂的?这些地名如果不看后面拼音有没有全读懂的?远的不说,就安徽六安可能就会有好多人读成6安吧?还有河北乐亭,不知道的多半会读成乐(le或者yue)亭,快来看看有没有你不会读的?
关于《汉语拼音方案》
(5)拼写人名、地名、科学术语等联合国第三届地名标准化会议于1977年9月通过了中国地名委员会向大会提出的,关于用汉语拼音字母拼写中国地名,作为国际罗马字母拼写标准的提案后,我国改用汉语拼音作为中国人名、地名罗马字母拼写法的统一规范,消除了这方面的长期混乱局面。
路牌拼写规范和语文教科书上的不一样?
近圣街的路牌拼音仅首字母大写同安路路牌拼音大写有空格现实生活中的路名牌为什么与教科书上的书写不一致?路牌拼写规则有没有统一的标准?记者先后咨询了市住建局、城管局、重点工程建设处以及规划设计院,得到的答复均是没有统一的设计规范。市民政局区划地名科科长王小平向记者出示了2008年发布的地名标志国家标准。
地名翻译中的目标语倾向性
名称翻译一般遵循“名从主人”这一主要原则(张廷琛1981)和“音从主人”“音、义从主”“音、形从主”“形从主人”“重命名”等五大通则(李捷、何自然2012)。中国地名英译通常遵循“音、形从主人”的做法,采用对应汉语拼音来转译,汉语拼音与英语属于同一种语码,均为罗马字母;英语地名汉译,一般遵循“音从主人”...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
9月9日,郑州地铁集团有限公司答复上述建议称,“根据2022年5月1日起实施的《地名管理条例(中华人民共和国国务院令第753号)》第十五条地名的使用应当标准、规范:‘地名的罗马字母拼写以《汉语拼音方案》作为统一规范,按照国务院地名行政主管部门会同国务院有关部门制定的规则拼写’的要求,后续新线车站均优先使用罗马字...