百岁翻译家张培基逝世,曾为东京审判翻译证据
英文扎实,又在媒体有过新闻实践经历的张培基很快完成了译文,向检察官看后立即表示:“我们就要你了!”就这样,年仅25岁的张培基作为英文翻译,亲历了举世瞩目的东京大审判,与他一同被聘用的还有周锡卿、高文彬、刘继盛、郑鲁达等。历经两年半,这场审判以判处东条英机等7名甲级战犯以绞刑落幕。张培基此前接受媒体采访...
考研学科教学英语的参考科目
对于语言学的基础知识和理论有很好的讲解,适合用来系统地复习和梳理知识点。2.《英汉翻译教程》张培基主编的这本教材是考研英语翻译方面的经典教材,对于翻译理论和实践都有很好的介绍。通过学习这本教材,可以提高翻译能力,为考试打下坚实的基础。3.《新编英国文学选读》罗经国编注的这本教材是考研英语文学方面...
2025考研择校丨英语MTI翻译基础科目院校出题特点总结
文学翻译方面可以用张培基散文系列,政治类文本就是《政府工作报告》+各类领导人发言。练习可以用CATTI三笔、二笔的真题,以及复旦往年的真题。此外,也可以看一看理论方面的书,比如冯庆华的《实用翻译教程》、平卡姆的《中式英语之鉴》、叶子南的《灵活与变通》等。学习一些翻译的基本技巧和思路。另外,还可以积累...
江西师范大学外国语学院2025年硕士研究生招生考试自命题科目参考...
3.张培基.英译中国现代散文选,上海外语教育出版社,2007.4.姜倩、何刚强.翻译概论(第二版),上海外语教育出版社,2016.5.中华思想文化术语编委会.中华思想文化关键词365,外语教学与研究出版社,2021.十、213翻译硕士日语参考教材或主要参考书:1.近10年N1考试和日语专业四、八级真题2....
百岁著名翻译家张培基逝世,曾参与东京审判翻译工作。-24小时-虎嗅网
张培基主要译作有:柔石著《为奴隶的母亲》、曹禺著《明朗的天》、杨植霖著《王若飞在狱中》、王士菁著《鲁迅传》、廖静文著《徐悲鸿一生》等。张培基曾在远东国际军事法庭担任英文翻译,并亲身经历过东京审判。图为东京审判期间,高文彬(左)、向哲濬(中)、张培基(右)在法庭前合影。
学术头条:翻译家张培基逝世,疫苗混打后特异性抗体显著增高,金星云...
原标题:学术头条:翻译家张培基逝世,疫苗混打后特异性抗体显著增高,金星云水活性过低生命无法存活来源:前瞻经济学人美国FDA将心肌炎列为mRNA新冠疫苗副作用最近,美国FDA的公告更新了辉瑞和Moderna新冠疫苗的接种注意事项,在两种疫苗的副作用中增加了心肌炎或心包炎(www.e993.com)2024年11月28日。FDA提示,尤其在接种第二剂疫苗后的几天内可能...
翻译家、教育家张培基先生去世
翻译家、教育家张培基先生去世资深翻译家、教育家张培基先生于2021年6月27日上午9时左右安详离世,享年百岁。先生的作品、教材陪伴了几代人的成长,感恩先生!张先生一路走好!
在远东军事法庭“据理力争”的那位老人走了,百岁翻译家张培基逝世
他的主要译作有:柔石著《为奴隶的母亲》、曹禺著《明朗的天》、杨植霖著《王若飞在狱中》、王士菁著《鲁迅传》、廖静文著《徐悲鸿一生》等。张培基曾在远东国际军事法庭担任英文翻译,并亲身经历过东京审判。1946年,远东国际军事法庭成立,由于当时法庭工作语言为英语和日语,中方提供的大量证据都需要首先翻译成英文...
散文翻译没思路?来看看张培基先生翻译的《笑》吧!
作为中国著名的翻译家,张培基老先生在翻译上独有一番风格。他的《英译中国现代散文选》系列丛书一直是翻译系学生重点学习的宝藏。今天,我就选取其中一篇冰心的《笑》,来抛砖引玉,稍作学习和鉴赏。(注:为了呈现更好的观感,正文将以图片形式展示。)
如何利用张培基《散文选》提高翻译水平
第四,下面是张培基的《英译中国现代散文选》第一篇我自己做的笔记,大家可以参考一下我的做法,在以后的学习中模仿着试一下,看有没有效果。第一篇艰难的国运与雄健的国民1.thecourseofhistory原文中是"历史的道路",而course不仅有道路的意思,还有进程、过程的意思,比较好的诠释了原文。可以把"thecou...