【世界读书日】首先,我们需要制订一个阅读计划——
她在本书中畅谈了她阅读的方法、心得和感想,也表达了对诸多作家和作品的见解,如《简·爱》《呼啸山庄》《致斯特拉的日记》和《鲁滨逊漂流记》等,同时,她还针对一些文学体裁给出了自己的见解,如“好的随笔有什么特质”、“感悟现代小说”等。她的随笔在形式上不拘一格,写得看似比较随意,却极为真诚和深刻,非常适...
当阅读成为阅读本身
她在本书中畅谈了她阅读的方法、心得和感想,也表达了对诸多作家和作品的见解,如《简·爱》《呼啸山庄》《致斯特拉的日记》和《鲁滨逊漂流记》等,同时,她还针对一些文学体裁给出了自己的见解,如“好的随笔有什么特质”、“感悟现代小说”等。她的随笔在形式上不拘一格,写得看似比较随意,却极为真诚和深刻,非常适...
世界读书日来临之际——当阅读成为阅读本身
她在本书中畅谈了她阅读的方法、心得和感想,也表达了对诸多作家和作品的见解,如《简-爱》《呼啸山庄》《致斯特拉的日记》和《鲁滨逊漂流记》等,同时,她还针对一些文学体裁给出了自己的见解,如“好的随笔有什么特质”、“感悟现代小说”等。她的随笔在形式上不拘一格,写得看似比较随意,却极为真诚和深刻,非常适...
那个翻译《呼啸山庄》的传奇女子,今年103岁啦
“有一夜,窗外风雨交加,疾风呼啸而过,雨点洒落在玻璃窗上,宛如凯瑟琳在窗外哭泣着叫我开窗。我嘴里不知不觉的念着WutheringHeights,忽然灵感自天而降,我兴奋地写下了‘呼啸山庄’四个大字!”激动中,杨苡写信告诉巴金。巴金回信说:“你要译W.H.,我很高兴,这书你译出后,一定要寄给我看。你可以驾驭中国文字...
17岁与巴金交往,被杨宪益宠爱一生,她译《呼啸山庄》风靡半世纪
我所住的房子外面本来就是一片荒凉的花园,这时我几乎感到我也是在当年约克郡旷野附近的那所古老的房子里。我嘴里不知不觉的念着WutheringHeights……苦苦地想着该怎样确切译出它的意义,又能基本上接近它的读音。忽然灵感自天而降,我兴奋地写下了’呼啸山庄‘四个大字!”...
译者|《呼啸山庄》译者杨苡:百岁老人的翻译人生
翻译是一条有些孤独的路,如果能够看看前辈们与翻译之间的“故事”,也许我们从中会学到很多(www.e993.com)2024年11月22日。今天语服君想为大家介绍一位名家译者:杨苡。中国翻译史上的女性翻译家屈指可数,杨苡是其中一位。她的代表译作《呼啸山庄》至今再版数十次,曾获南京市文联金陵文学翻译奖,其精装本被英国勃朗特纪念馆收藏。她的文学翻译质...
《呼啸山庄》| 耻辱感,是野心的入口
《呼啸山庄》是英国文学史上著名的勃兰特三姐妹之一艾米丽·勃兰特的代表作品,她的姐姐夏洛蒂·勃朗特写出了同样享誉世界的《简·爱》,妹妹安妮·勃兰特的知名度稍差,代表作是《艾格尼斯·格雷》。今天我们谈谈这部19世纪就已经问世的小说。耻辱感是野心的入口...
听说有人在问阅读打卡的获奖名单?这不就来啦!
读书笔记·优秀选段《呼啸山庄》读这本书的感想就是,在人的一生里,会有曲折,会有挫折,也会有坎坷,这些只不过是在乏味生活里的插曲,所以不必在意。莫里哀曾说过:“痛苦是一位伟大的导师”。既然是这样,就让我们随着这位导师,让它伴随着我们成长!人生的痛苦不是绊脚石,而是可以让人走向成熟的唯一的一条道路...
读书札记32:我的读书记录2015.04.15——2020.12.28
2016年8月13日:读《周礼考论》纳谏一章《诗经与楚辞》刺一章2016年8月22日:读完《诗经植物图鉴》、《西周礼乐文明》谏一章2016年8月22日:读《毛诗注疏》大雅部分2016年8月23日:读完《周代诗歌制度与文化研究》前四章2016年8月27日:读完《东周列国志》73万字2016年8月29日:开始读《资治通鉴》201...