太美了!前BBC王牌主播朗诵英文版《水调歌头·明月几时有 》
把中国古诗翻译成英语,在英国力推汉语教育——《云室》和他的作者祁立天3评论2024-09-082.1万|02:02徐志摩的《再别康桥》,英文版也这么美!4评论2024-09-087.5万|01:25《道德经》英文版译者:汉语让我更了解自我和人性2024-09-19755|02:58英国首相斯塔默智囊、工党元老曼德尔森勋爵:英国工党政府将...
太美了!前BBC王牌主播朗诵英文版《水调歌头·明月几时有 》
徐志摩的《再别康桥》,英文版也这么美!4评论2024-09-081959|00:30读诗李商隐《无题》:相见时难别亦难,东风无力百花残1评论2024-09-172.3万|08:09把中国古诗翻译成英语,在英国力推汉语教育——《云室》和他的作者祁立天3评论2024-09-0800:35真男人的浪漫:回到三国,开疆拓土,来这里圆你...
21名南非黑人留学生在武汉一高职过中秋,唱"水调歌头",幸福感拉满
通过生动的讲述,留学生们仿佛穿越时空,见证了那段关于爱情、牺牲与永恒的美丽传说,对中国传统节日背后的文化寓意有了初步的理解。然后21名留学生,高唱苏轼的《水调歌头》,将文化交流活动的气氛推到顶点。在反复吟唱中,留学生们不仅学会了中文的发音,还通过英文版的歌词,体会到了诗词背后蕴含的哲理与情感,实现了语言与...
《庆余年2》开播了!谁还记得“范闲”诗会斗诗惊艳京城的名场面?
“草字头”用重复sh(sheds,shower)的译法,“三点水”则用重复r(river,rolls)的译法。英文字形对仗工整,用词押韵读来韵律悦耳,诗句意境完美重现。所以在这里,给大家分享一套许老的惊艳古诗词译作——《许渊冲:美得窒息的唐诗宋词诗经》8册套装汇集900余首千古诗词,并由许渊冲教授亲译,3位诗词畅销书作家惊...
《庆余年》开播在即,谁还记得“范闲”诗会斗诗惊艳京城的名场面?
宴会上,范闲面对诬陷,一边喝酒一边“作”诗,从李白的《将进酒》,到苏轼的《水调歌头》,再到辛弃疾的《破阵子》,他一口气背了38首诗词,震撼了所有人。让人不禁感叹,诗词真的是太美妙了!在这部剧中,范闲“穿越”到了这个陌生的世界,这些熟悉的诗词与文化,先秦的赤诚性情,大唐的盛世豪情,两宋的文采风流,都藏在...
中秋诗词英译也很美!老外接力朗诵《水调歌头》英文版
中秋诗词英译也很美!老外接力朗诵《水调歌头》英文版「本文来源:东方网」(记者:曹俊、吴琼;视频后期制作:蒋美青)
《水调歌头·明月几时有》英文版
《水调歌头·明月几时有》英文版苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日)北宋文学家、书法家、画家,唐宋八大家之一水调歌头·明月几时有Whenwillthemoonbeclearandbright?Withacupofwineinmyhand,Iaskthebluesky.Idon’tknowwhatseasonitwouldbe...
“满江红”英文怎么翻译,网友们“吵翻了”:这些词牌名的英译为啥...
“省事儿”如林语堂,他完全省略了词牌“水调歌头”和“丙辰中秋”一段,直奔“明月几时有”。许渊冲教授的版本TheMid-autumnFestivalTune:"PreludetoWaterMelody"读起来更加舒服些,既告诉读者词的主旨,又保留了对词牌名这种中国传统文化的尊重。网友们普遍热爱的“拼音版”在杨宪益、戴乃迭伉俪的翻译中出现了...
“满江红”英文怎么译才能“信达雅”
因为春节档一部热播影片《满江红》,网友们开始关注起中国传统文化中词牌名的英文翻译。让网友们意外的是,这样直白的词牌翻译还有不少,如“水龙吟”比较常见的英文翻译“WaterDragonChant”(许渊冲版本),“如梦令”的英译“LikeaDreamVerse”(朱曼华版本)等。专家表示,翻译应在理解的基础上,尊重语言的多样性,...
苏轼《水调歌头·明月几时有》英文版,学习英语其实很简单
《水调歌头》PreludetoWaterMelody苏轼/SuShi明月几时有?把酒问青天。Brightmoon,whenwastthoumade?Holdingmycup,Iaskofthebluesky.不知天上宫阙,今夕是何年。Iknownotinheaven'spalaces,Whatyearitisthisnight....