自豪吧!中式英文词汇纳入牛津词典,这下汉语的地位更上一层楼了
《牛津英语词典》算是非常重要的工具书了,不管是学生还是成人,只要是接触到英语的人,说不定什么时候就要使用到这本词典。它的地位可以和《新华字典》相媲美。对于它的更新和换代,自然也会受到广泛关注,就像是将这250个中式英文词汇收入囊中。比如加油被说成Addoil,压岁钱变成了hongbao,不作不死是nozuonod...
基本确定:绝大部分西史古代名人故事皆在19世纪诞生
在1773年542页版“罗伯特安斯沃思英拉词典”(《RobertAinsworth'sdictionary,EnglishandLatin》)中,拉丁语单词“eft”的解释为“Cito”(O上方有声调,非英语)、“Celeriter”(拉丁语,速度、急速)。怪异的事情发生了,这本“罗伯特安斯沃思英拉词典”明明是英语、拉丁语字典,却出现了用拉丁语去解释拉丁语的情况。
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
其实,《讲义》第一章《字典之用处论ConciseOxfordDictionary》一节推荐了《牛津简明字典》,末尾注云:“最近(一九二四)牛津大学出版部,又出‘袖珍牛津字典’(PocketOxfordDictionary)一种,价目比‘简明牛津字典’更低,而取材丰富,亦甚可用。”称1924年为“最近”。林语堂1926年4月6日撰写的《〈英语备考〉之荒谬...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
当时他注音用的就是“loong”但他后面解释的时候依然使用了“dragon”这个词■“dragon”又是怎么和“龙”画上等号的?彭萍教授介绍在马可·波罗的东方游记里就有dragon这个词他应该是从外形上观察认为中国建筑上的龙和西方的dragon这个词有一定的相似之处后来英国传教士马礼逊编出了史上第一部《华...
随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
????新华社北京2月9日电随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素????新华社记者孙硕王普????甲辰龙年到来之际,海内外多地举办迎接中国农历新年的庆祝活动。一个现象让不少人好奇:在广场墙壁、商家标语、店铺贴纸上,“龙”的英文翻译有的使用单词dragon,还有的用了发音同中文相近的另一个单词——...
Linguee中英在线词典与翻译搜索网站正式开通
Linguee是一个在线词典,提供全面的英语翻译和编辑(www.e993.com)2024年11月17日。该公司是由格雷奥恩·夫拉林格博士和勒奥纳尔德·芬克共同创建,2009年开始为用户免费服务。在新的技术上,Linguee扩大传统的在线词典并且从网络上引用上百万条专业的译文例句。相较于传统的在线词典,Linguee约有上千倍的双语译文材料,每个单词,例句都附带完整的上下文。
牛津英语词典如何收录中式新词
牛津英语词典正式收录的词是如何从茫茫“字海”中选出的?答案是“足够量的使用证据”。牛津大学出版社介绍说,一个单词必须在一段合理的时间内,有足够的独立使用例句,方可被纳入选字范围,并考虑该单词是否已经达到目前普遍通用的水平,意思是使用者不用另外解释其背后含义。而且,收录的新词要参考过去累积的引文(最好...
犹太马甲新解:有一定深度,慎入
这不禁令人心生疑问,1822年英国人会用什么单词来形容和表示“地雷”、“矿井”、“水雷”呢?在现代英语中,有一个英语单词名曰“偶像(Idol)”,有人将之翻译为“爱豆”。那这个所谓的“爱豆”,在早期的英语字典中又是什么含义呢?翻开1822年马礼逊《华英字典》第219页,不难发现,这个“爱豆”原本的含义被解释为...
带8岁女儿“自鸡”英语,这5款优质工具型App帮了大忙!
最好用的英语词典欧路词典是我们家一直都在用的英文电子辞典,是一款支持苹果ios,安卓,windows和mac系统的全平台离线词典软件。它首创LightPeek取词,可以做到即指即译,划词搜索,跨软件取词。也许有很多功能,你还没有开发。在手机上看英语文章时遇到生词可以直接用欧路词典查询,支持查询过的生词自动加入生词本。支...
带女儿学英语,我跟民国大师们学到四个有效方法
(跟随我多年的韩独,哦不,韩德词典)这件事情对我养女儿的启示是,将来遇到突击考试,是可以用季先生的方法迅速提高的。但恐怕要年纪大一点才适用,毕竟,满篇都是生词、不怕查字典这一关小孩子就很难过。辜鸿铭:读书,必读经典书辜鸿铭,因其学博中西,故人称“清末怪杰”、“清末狂儒”,为当时精通西洋科学、语言...