张明楷:学术十谈|法学院2024级研究生新生入学教育系列讲座
“文理解释、体系的解释或者主观的解释,不能给予一义的解释时或者即使暗示了某种解释时,必须由上述‘目的论解释’来最终决定。刑法解释方法与其他法律解释方法的不同,只是刑法的目的与其他法领域的目的不同而已。”但罪刑法定原则要求解释符合文字含义,所以,在刑法解释中,文义解释与目的解释是最重要的。再如,不要采...
吴梦成 王东波 黄水清:古农书翻译与知识组织研究
例如,王烟朦探讨了中国古代文化科技术语的翻译方法,而袁慧等人则基于译者目的论探讨了科技术语的翻译策略。在翻译策略与方法层面,王翠提出中国农学典籍翻译应以研究型翻译为主导。徐玉凤从数字英译的视角,归纳了同义对应、同数相对和比例转换三种英译法。闫畅等人则强调了中国农业典籍英译中跨文化和跨学科混合翻译模式的...
《现代英语》是什么级别期刊?是正规期刊吗?可以评职称吗?
新医科背景下大学外语一流本科课程建设实践及其人文素质培养路径语言文化大学生英语学习动机和自主学习能力现状调查人工智能时代高校英语教师专业发展路径研究新文科背景下大学英语跨学科育人路径探索翻译探索大学生英汉翻译思维培养模式浅探基于图式概念互通的古典诗词翻译认知过程研究目的论视角下《传习录》哲学术语的...
会议综述|“威廉斯的奥德赛”著译品鉴与学术研讨会_研究_哲学...
而威廉斯认为,应当从狭隘的道德考虑扩展到伦理考虑,甚至还要从伦理考虑扩展到非伦理考虑,这个注重整体的人生规划的伦理思考路径与亚里士多德的伦理思想多有契合,也与古典儒家伦理思想多有契合,尽管威廉斯也拒斥在亚里士多德伦理学中起到奠基作用的自然目的论思想。因此,威廉斯对现代道德哲学的批判有助于我们认清现代道德哲...
哲学新书联合书单|于思之际,何所发生
《西田几多郎哲学文选》是西田哲学首次系统的汉译,共分四卷:第一卷《纯粹经验与自觉》,是西田哲学早期理论原理方面的代表作;第二卷《场所与无的限定》,是西田哲学中期的代表作;第三卷《行为式的直观》,是西田哲学后期的代表作,第四卷《艺术的成形作用》,是西田哲学立场上的美学与艺术论。本书是《西田几多郎...
《海外英语》是什么级别的期刊?是正规期刊吗?可用来评职称吗?
功能主义目的论视角下葛浩文《红高粱家族》英译策略研究跨文化视角下中英文委婉语的翻译分析成渝红色文化翻译优化策略研究论跨文化审美视角下中国散文的翻译--以张培基英译散文《雨前》为例《孔雀东南飞》英译中的意识形态和诗学探析语言学研究基于Praat的英语单元音诊断性评价实证研究--以潮汕英语学习者为例...
目的论视角下食品英语的翻译策略研究
目的论视角下,翻译是在特定场合内发生的具有明确目的性的行为,而衡量翻译成功与否的标准在于翻译成果是否达到交际目的,是否以目标受众为翻译的关注中心。目的论认为目的性是翻译的最高原则,翻译文本选择、策略应用等皆为特定目的服务。与普通英语相比,食品英语的专业化和客观化特征更为明显,尤其是面对中外饮食文化与...
第十六届中西部地区翻译理论与教学研讨会在武汉科技大学成功召开
主旨发言结束后,武汉科技大学外国语学院翻译系主任朱明炬对22日晚召开的15场线上分论坛进行了总结。分论坛中共有来自3个国家、20个省市自治区的50所高校及单位的近两百位参会者发言,他们的研讨几乎涉及所有翻译研究领域,涵盖目的论、改写理论、生态翻译学、翻译美学等二十余种研究视角,包括了戏曲唱词、导游解说词、上...
张智中:谈许渊冲翻译实践与理论:贡献与局限
在大量翻译实践的基础上,许渊冲还勤于思考,总结出中国学派的文学翻译理论。以“美化之艺术,创优似竞赛”为核心的许渊冲文学翻译理论,不仅适用于诗歌翻译,也广泛应用于各类文学作品的翻译与评价。作为一名翻译大家,许渊冲在翻译实践和翻译理论两个方面都颇有建树。
略论翻译风格与翻译目的论
对于第一段文字,我想说的主要是翻译风格问题。在网友的译文中,wiseme06的译文努力贴近英语的表达习惯,恰当地使用了英语的从属分句结构,包括as引导的状语从句,what引导的名词性从句,以及which引导的定语从句,整个译文可以说是目的语导向的,这里的翻译方法接近ChristianeNord所提出的documentarytranslation,即用译语重建在...