《天演论》与两岸同胞的心灵契合
作为翻译家,严复恪守“信、达、雅”的原则,他在《天演论??译自序》里说的“一名之立,旬月踟躇”,信不诬也。作为思想家,严复不用“直译”、也不满足于用“意译”来表达他对赫胥黎的理解,他还用“复案”即严复的按语,痛快淋漓地发表自己的见解。因此,鲁迅说:“严复毕竟做过《天演论》”。在严复“做”的《...
胡适的底色:跌倒了不可怕,别忘记爬起来 | 胡适诞辰133周年
老师对他们很鼓励,胡适在这里开始读《天演论》,后来胡适改名叫胡适之,就跟《天演论》有关系,“适者生存”嘛。后来他开始读严复翻译的《群己权界论》,密尔的《论自由》,读梁启超《清代学术概论》,于是他在思想、学术方面得到了很多的启蒙。后来胡适在1905年之后去了中国公学,中国公学对他影响也很大。它是一些留...
“先生回家——严复与近代中国名人作品展”福州启幕 展览主题图书...
严复,是中国近代著名启蒙思想家、翻译家、教育家和爱国主义者,留学英伦、学贯中西,译著启智、传道授业、办报兴学,被誉为中国近代“西学第一人”。今年是严复诞辰170周年。吴汝纶致严复有关《天演论》的信札册亮相“先生回家——严复与近代中国名人作品展”。中新网记者吕明摄值得一提的是,吴汝纶致严复有...
近代中国“开眼看西方”第一人严复《社会通诠》稿本368页首次原大...
《社会通诠》作为严复八大翻译著作之一,其手稿包括两部分,一为翻译手稿,一为日常习字,是一次严复的传统文人式的书法的集中体现,是研究严复、近现代书法的重要新见资料。正文手稿256页完整刊布颜体书风掺杂英文书写,窥见严复译著文笔推敲与思想碰撞从手稿得见近代文人书卷气之典范!手稿正文,128开,小字行楷书。书...
东西问丨江小角:海外是如何关注和研究桐城派的?
早在明末清初,方以智就和西方传教士有良好的关系,晚清时期的吴汝纶对西方思想文化认识深刻,他一方面直接参与中外大事决策,一方面呼吁要学习西学,积极宣传西方进化论思想,对与桐城派有一定渊源的严复翻译的《天演论》,倍加推崇,帮助修改目录,推介销售;还亲自编纂《吴京卿节本天演论》,扩大其影响。吴汝纶不仅重视西学,而...
严复现代启蒙思想的发轫与《天演论》
严复的现代启蒙思想大致始于《天演论》的翻译,他在该译著案语里反复讨论“国种盛衰强弱”之道,疾呼“隐忧之大,可胜言哉!”(《严复集》第1467页“复案”)(www.e993.com)2024年12月19日。这犹如暗夜中乍响之警铃,使人从沉睡中惊醒。他翻译的《天演论》及于1895年发表在《直报》上的系列政论文章所体现的启蒙思想,成为当时维新派和革命派共同的...
对话夏双刃_历史频道_凤凰网
严复翻译的赫胥黎《天演论》,其影响之大,迄今在中国翻译界尚无出其右者,可以说启蒙了整整一代中国人。我一直认为,对中国的民族性造成颠覆性改变的,正是《天演论》和达尔文的《进化论》所代表的社会达尔文主义,以及后来的列宁主义,而非尊重个体自由的马克思主义。“物竞天择,适者生存”有着强大的逻辑,让人无从...
“先生回家——严复与近代中国名人作品展”启幕 主题图书同步首发
此册含书信6通12页,乃二人译《天演论》时学术切磋、思想碰撞的结晶,吴汝纶为译著润色作序、命篇立名,严复欣然接纳建议,为探究《天演论》成书、严复翻译理念演变的关键史料。吕增祥致严复关于《天演论》的书信集亦登台展出,作于1885-1901年晚清飘摇之际,涉义和团、八国联军等,吕增祥对严复翻译事业热忱关注、对《...
严复与《天演论》
严复的《天演论》翻译自英国哲学家赫胥黎《进化论与伦理学》一书,但书中的主旨更倾向于英国哲学家斯宾塞的“任天为治”的观点。斯宾塞根据达尔文进化论学说创建了“天人会通论”的理论体系,在西方世界影响巨大。但他把生物界的“物竞天择,适者生存”的法则也运用于人类社会。对这种社会达尔文主义,赫胥黎不同意,主张...
严复与中西文明互鉴,《严复传》读书分享会在南京举办
现代快报讯(记者陈曦)一部《天演论》,惊醒沉睡的东方,梁启超、蔡元培等盛赞;一句“物竞天择,适者生存”,成为风靡的“热词”,影响了鲁迅、胡适等一代人……今年是著名思想家、翻译家严复诞辰170周年,10月18日,由团结出版社有限公司和江苏第二师范学院共同主办的“严复与中西文明互鉴——《严复传》读书分享会”,在...