柬埔寨和中方签署“中柬经典著作互译出版”备忘录!
据柬媒1月16日报道,近日柬埔寨政府通过皇家科学院院长与中方签署“中柬经典著作互译出版”备忘录,旨在合作翻译和出版包含柬中两国语言的历史和文化书籍。签署仪式是在柬埔寨公共事务部部长洪玛尼和中共中央政治局委员、中宣部部长李书磊的见证下举行,并由柬埔寨皇家科学院院长宋杜博士和中央宣传部副部长,国务院新闻办公...
中文:让世界与中国更近
2022年,由南京工业职业技术大学与柬埔寨王国柬华理事总会共建的柬华理工大学孔子学院在柬埔寨首都金边揭牌并启动招生工作。这是全球第一所实施“中文+职业教育”的特色孔子学院,培养“中文+专业技能”且拥有中柬两国认可的学历学位专业本科证书的本土人才。南京工业职业技术大学校长谢永华介绍:“我们根据柬埔寨当地产业经济的...
笑翻!这些奇葩的中柬“神”翻译,你都知道几个?
第一张为中餐厅,招牌的中文写着“味满江湖”,但是柬文意思直译出来却是“在江和湖中品尝味道”。乔干那烈问到:“这里的菜是给人吃的还是给鱼吃的?”打开网易新闻查看精彩图片另外一张是某超市内蔬菜区的商品标签,中文意思为中国青瓜(黄瓜),但柬文的意思却是日本黄瓜。对此,乔干那烈反问:这是哪位大神翻...
柬埔寨姑娘从“看不上”到“嫁给他” 演绎中柬浪漫故事
今年是中国与柬埔寨建交65周年,也是“中柬友好年”。今年7月,广西小伙韦林志(以下简称阿志)与柬埔寨姑娘塔奇斯蕾贝(以下简称阿贝)在柬埔寨金边举行了结婚仪式。他们的结合不仅是一段浪漫的爱情故事,更是中柬友好交往的生动写照。阿志(前排右一)和阿贝(前排右二)在亲朋的见证下举行结婚仪式。受访者供图一见钟情...
西港特区,中柬务实合作的样板(共建“一带一路”·第一现场)
西港特区是中国批准的首批境外经贸合作区之一,是中柬两国政府间的国家级经济合作区。共建“一带一路”倡议提出10年来,西港特区快速发展,如今已有175家企业入驻,提供近3万个工作岗位。蓬勃发展的西港特区是中柬务实合作的样板,体现出共建“一带一路”的生机和活力。“共建‘一带一路’倡议提出后,西港特区的...
中柬“金龙-2023”联演参演官兵开展单课目混编同训
中柬“金龙-2023”联演于本月23日开始(www.e993.com)2024年9月19日。按照训练计划,这两天,中柬“金龙-2023”联演正在进行单课目混编同训,联训主要围绕重大活动安保、人道主义救援行动展开,双方官兵在连续几天的协同训练中逐渐形成默契,提升了训练质效。为了解决语言沟通问题,中柬参演双方选派了翻译人员进行基础翻译。针对装备操作、技战术动作和...
中柬联训,在“反恐”的硝烟中结下深厚友谊
语言不通丝毫阻挡不了中柬官兵交流的热情。翻译不够,战士们就用英语交谈,用肢体沟通,到后来他们在手机上安装翻译软件,你一言我一语通过软件相谈甚欢。跟刘鑫搭档的柬方少尉素平的一句话让他印象非常深刻,素平说:“我们想跟着你们学习,想让自己的国家跟中国一样强大起来。”经过15天同吃同住同训练,中柬...
柬埔寨大学生在“汉语桥”展风采:做新时代中柬友谊传承者
中国青年报客户端金边5月8日电(中青报·中青网驻柬埔寨记者王岩)5月7日,第22届世界大学生“汉语桥”比赛柬埔寨赛区决赛在金边举行。来自金边皇家大学、西哈努克港工商学院、柬华理工大学、国立马德望大学、国立棉芷大学、亚欧大学等10余所院校的52位选手经过激烈角逐,有10名选手闯进决赛。最终,19岁的柬华理工大...
独家|柬埔寨国王身边的90后上海女翻译:光鲜亮丽背后那不为人知一面
刚开始的时候,鲍轶伦主要用英语来翻译,“但我注意到国王英语中有不少法语的痕迹”,后来,柬方陪同人员建议她说法语。“国王听到法语后很惊喜。之后,我就用法语为他翻译。”鲍轶伦说,国王的法语发音、用词都非常地道,结合他的旅法背景,他似乎用法语表达更为顺畅。
宋杜:中柬两国人民难于沟通 应多做柬中互译工作
综合柬媒报道,柬埔寨皇家研究院院长宋杜于12月7日在暹粒省参加主题为“柬中全面战略伙伴关系共建未来社区:我们共同成长”首届柬埔寨-中国合作论坛时表示,在中国很少有人会讲柬语,但是在柬埔寨有很多人会讲普通话,而且还举行中国的春节活动,宋杜指出,中柬两国不单单是各个领域的合作伙伴关系,我们还要提倡促进两国人民...