别再找了,这就是目前最强的翻译应用
翻译1号这边,尽管术语依然没有搞明白,而且还把「冲冲冲」整个翻译成「rush,rush,rush,rush」,起码整体语义还是通顺的。相比之下,翻译2号不仅继续翻错术语,甚至把「老铁」翻译成「Oldiron」,而且在表述上并不是很符合语义表达习惯。特别是最后,能把「大家」翻译成「我们」,也算是充满了矛盾的哲学了。
苹果支持Apple Watch翻译功能:直接用手表实时语音翻译
此外,功能也终于来到了AppleWatch里面,可以直接通过AppleWatch来进行实时语音翻译。(罗宁)
苹果“真的很你”闹笑话,为何国外品牌翻译不上心?
没错就是那句经典的“Biggerthanbigger”,英文其实没什么毛病,毕竟iPhone6和6Plus确实是苹果迈向大屏手机的第一步。然而,当年苹果大陆官网是这样翻译的:“比更大还更大”。相信稍微具备英文能力的朋友都很难给出这么直接的翻译,相比之下,中国台湾和中国香港“岂止与大”的翻译就接地气多了。图源:微博/i...
苹果官网iOS 18文案引争议 博主:有点抽象 能不能翻译翻译
不过,苹果iOS18部分的宣传文案似乎引起了一定的争议,例如官网上的那句“真的很你”,就让不少数码博主和网友摸不着头脑:“iOS18这个国行标语真的很你是真的难懂”“果子又搞抽象呢,真的很你”“小脑萎缩了,能不能给我翻译翻译”。苹果官网有网友猜测,苹果想表达的意思或许是——iOS18拥有丰富的个性化自...
热闻|苹果手机壳上的“四爪龙”引争议!还有“龙”怎么翻译也吵翻了
针对此事,苹果官方客服回应称情况已详细记录并反馈,但后续产品是否会优化更新等,暂不能确定。为此,华东师范大学民俗学博士、现任教于浙江越秀外国语学院的戴望云指出,龙蟒之分事实上体现的是旧时代的“真龙”观念,源于森严的等级制度,目的也是维护阶级统治。戴望云表示,汉以前的“龙”没有统一的形象,魏晋南北朝...
苹果iOS 17.2正式版发布!iPhone 15 Pro系列必升:新增空间视频...
当需要翻译时,可直接通过自定义操作按钮快速启动,顶部将弹出翻译小窗,可快速翻译短语或与讲其他语言的人对话,对海外旅游的用户来说比较便捷、实用(www.e993.com)2024年11月11日。另外,iOS17.2为iPhone15Pro和iPhone15ProMax带来了拍摄空间视频功能,空间视频能在苹果头显AppleVisionPro上以三维效果重温回忆。简单来说,空间视频将为...
急测苹果iOS 18新版:玄学流畅,Bug密集
针对主屏幕的自定义功能,苹果进行了两处优化。一处是AppStore的应用图标,支持了深色模式的适配。另一处是在“编辑-自定义”设置中,菜单左上角新增一个太阳图标,点击后,壁纸会调暗。7??汉化覆盖在Beta1中,很多新功能的选项没有汉化,只能以英文显示。
iPhone 重新定义了手机,苹果重新定义了中文
英文原文来自于iOS18的苹果官网页面,本意是表达iOS18个性化设置的方法/方面有很多。"真的很你"不仅没能把原文意思表达出来,还生造了一次汉字的使用方法。虽然中国汉字博大精深,可也不是苹果你这样用的。其实原文有很多种不同翻译,"对,就是你的""真的很懂你""真正属于你"...随便选...
苹果官网iOS 18宣传文案“真的很你”遭吐槽 网友:比机翻还机翻
据了解,国行的“真的很你”可能是从苹果美国官网的“Yours.Truly”直接翻译而来,所以看起来有些难懂。iOS18正式版将在9月iPhone16系列发布后推送给所有iPhone用户。支持升级iOS18机型如下:iPhone15iPhone15PlusiPhone15ProiPhone15ProMax...
...关键还免费!网友评论褒贬不一,有人称苹果Siri现在“满头大汗”
而ChatGPT-4o发布后,网友对其的评价也是褒贬不一。英伟达科学家JimFan评论称,“从技术角度来看,总体来说是一个数据和系统优化问题。”有网友也称,感觉到目前为止,OpenAI没有那么开创性,不过也有网友认为,OpenAI进一步拉开了和苹果的差距,现在该轮到苹果的Siri“满头大汗”了。