有了这个翻译器,以后啃不动的生肉就交给它吧!
在翻译源里选择好要翻译的原语言和翻译时速,接着在屏幕上把需要翻译的文本区域框选出来,点击开始,软件就能根据屏幕字幕的变化自动机翻啦。在软件其它设置中,我们还可以根据自己的喜好来调节字体的显示颜色、大小以及透明度等等。如果游戏里的文字是以竖排的方式显示,那么差友们在设置中提前启用竖排文字翻译模式就好。
你知道“清明”用英语怎么翻译吗?丨双语说节气
你知道“清明”用英语怎么翻译吗?丨双语说节气“清明”是中国传统二十四节气(the24traditionalChinesesolarterms)中的第五个节气,也是诸多节气中唯一一个与传统节日“清明节”(TombSweepingDay)重合的节气。因“清”“明”二字皆为描述天气的词语,所以“清明”的英语表达为ClearandBright。Thewords...
臭豆腐的英文原来这么读!湖南师大为火宫殿经典小吃校准英译
开设“湖湘文化传承传播”“湖湘文化术语英译与数据库建设”“文学翻译实践”“公示语翻译实践”“潇湘八景数据库建设”等一批社会实践课程,举办“外语学习知与行”系列沙龙,组织学生开展非遗文化翻译传播、红色文化多语种讲解等实践活动,让文博展馆、城市步道、乡村田园都成为精彩的社会大课堂...
说说《三生三世十里桃花》的那些英文翻译2
“Ihategettingsandinmyeyes.”遇到一只活生生的糯米团子helookedlikealiving,breathingsticky-ricedumpling.我的心,我的肝,我的宝贝甜蜜饯儿myheartandmysoul,myprecious,myturtledove她轻声道:“夜华,我放过你,你也放过我,我们从此,两不相欠吧。“YeHua,I’mlettingyoug...
有了它,小电影里的台词秒懂!
点击截图图标框选字幕所在区域,点击开始/暂停图标,翻译结果会立刻呈现在浮窗中。为方便识别和美观,团子翻译器也提供了翻译样式调整功能。由于默认使用的字体过于可爱,所以我们很建议大家关注下翻译字体样式效果如下:对于漫画之类的竖版文字,默认设置可能效果不佳,所以软件提供了竖排文字翻译模式选...
400条文化术语诠释与英译公布 专家:误译易引发误解
“小心地(dì)滑”被翻译成slipcarefully(小心地(de)滑)、“四喜丸子”被翻译成fourgladmeatballs(四个高兴的肉团子)……像这些让人啼笑皆非的雷人英译,出现在日常生活里可能还只是闹笑话出洋相,但不准确的翻译如果出现在中华经典外译本中,就可能会造成外国读者对中国文化的误解(www.e993.com)2024年10月19日。刚闭幕的“一带一路”国际...
[毒舌]神译"赐你一丈红":give you a 3.33m red
凌娆Grubbs:贵妃、妃、嫔、贵人、常在、答应……老外翻译会被逼疯的吧!网友制美版《甄嬛传》预告片其实,关于翻译的问题,强大的中国网友已经好心的为美国人民解决了,以下为亲们的神作:此外,网友@青袍龙葵子还自告奋勇当起了编剧,他将英文版《甄嬛传》6集改编成两季,2小时一集。第一季名为《少女皇室崛起...