为什么全世界只有中国人有看字幕的习惯?
这些港片不仅配有中文字幕,还有英文字幕。据说这来源于1963年香港的一条规定——电影“送审”时必须带上中英字幕。也有人考证说这条规定并不存在,只是香港为了电影能在更多地区和国家发行,所以带上了字幕。不管哪种说法,反正当时的电影带上了字幕。第二,1997年左右,好莱坞影片也开始在全球大肆传播,不过传到国内的...
看电影学英语:和米老鼠学习高级英语(英文字幕)
看电影学英语:和米老鼠学习高级英语(英文字幕)VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。关键字:字幕米老鼠来自于:...
全球最大字幕网站关闭,影迷们还怎么看电影?
根据海外媒体的报道,Netflix早在2020年就开始使用人工智能工具训练AI去“预处理”一些非英语国家的影视节目的字幕,为的就是提高效率和准确率,迅速占领字幕翻译的赛道。不过,比起被AI“调教”过的文字,大部分人还是更喜欢业余字幕组做出的那些有草根性和创造性的字幕,因为它们更人性化,更能反映影视作品内容中那些言...
女生的「阴道」,被开除电影字幕
我第一时间去电影院看《芭比》,却发现院线字幕翻译得云里雾里。这可是2023年最伟大的电影啊,感觉翻译人员对电影内核与女性意识都缺乏了解,甚至出现把“总统女士”翻译成“总统夫人”的重大错误。类似的厌女症翻译,豆瓣小组总结出二十多处。上下滑动查看院线错误翻译我说一个也不算大错、但很可惜的点——《...
为啥全世界就中国人看片要字幕
在这方面,香港则要比内地早得多。上世纪的经典港片,往往不仅配有中文字幕,更是同时还有相应的英文翻译字幕。据说这来源于1963年港英当局颁布的一条法律,按照规定,香港电影在“送审”时必须带上中英字幕。也有人考证,其实这样的法律并不存在,发行方这样做的目的是为了满足开拓海内外市场的需要[5]。
2023,我的中华文化情缘
????今年暑假,动画电影《长安三万里》公映,受到很多观众的喜爱(www.e993.com)2024年11月27日。我为这部影片翻译了英文字幕。我进行这项工作的主要感受是开心,因为我爱唐诗,爱翻译电影字幕,也爱接受挑战——翻译这部电影中的48首唐诗并做成字幕,是个非常有意思的挑战。????我大学时修读中国历史和中文,毕业后在台湾地区继续学了两年中文,然...
从《霸王别姬》到《长安三万里》,是她把中国最美的电影字幕译成英文
字幕经常需要被遗憾地缩短。例如,一首诗的翻译可能不错,但如果太长,人们无法在它出现于银幕时(几秒钟而已)读完,并且,观众需要仍然能够看画面,不然会“出戏”。有个英文成语“Perfectistheenemyofthegood”:“完美”是“好”的敌人。南方周末:你和这部电影的其他主创人员具体做过哪些讨论?举一个让你...
亚洲电影颁奖无中文字幕 网友:学好英语真重要
亚洲电影颁奖无中文字幕网友:学好英语真重要(宗和)18日晚,第七届亚洲电影大奖在香港会展中心举行颁奖典礼。星光熠熠的颁奖礼直播也引发了会场外的一场讨论。18日晚21时33分,电影制片人徐闻发微博对颁奖典礼直播无中文字幕表示不满,这一抗议在网络引发了热议。有一些持反对意见的网友调侃回应称“学好英语真重要...
看电影学英语:100部中英对照剧本+字幕+MP3
100部适合学英语的纯英字幕电影+纯英文对白剧本+中英文对白剧本+电影原声MP3+电影人学英语再也不发慌!具体内容节选如下,文末会有具体的获取方式。一、爱情治愈系列01.泰坦尼克号:Titanic02.恋恋笔记本:TheNotebook03.怦然心动:Flipped...
光影背后的电影人 | 字幕翻译张国辉:中国电影走出去,不能输在字幕上
当然,业界也曾涌现一些有名的字幕译者,比如澳大利亚人贾佩琳(LindaJaivin)。张艺谋的《活着》、陈凯歌的《霸王别姬》、王家卫的《一代宗师》等电影的英文字幕都是由她操刀。但张国辉认为,将中国电影字幕翻译成英文,外国人不一定有优势。“英文好当然重要,但还要有能力原汁原味呈现中国文化、准确传递中文台词的深层含...