向部首制度发出挑战!在他之前,没人提出过这样“新鲜”的方法
约30年的时间里,林语堂写了《生活的艺术》《吾国与吾民》《京华烟云》和《风声鹤唳》等畅销书,作为中国的声音吸引着美国读者的兴趣。林语堂也在继续为汉字索引出力,不过走了另一条路。林语堂想做成更大的事。文名鹊起的他找到了自己真正倾心的事业——他想造打字机。1947年,林语堂在《新青年》初试啼声的30...
读《圣经》居然也是学英语的好方法?90%的人都不知道!
5.togotheextramile多走一里路,加倍努力,付出更多,额外的努力出自新约圣经《马太福音》第5章第41节,这是耶稣有名的〈登山实训〉(SermonontheMount)的一部分:Andwhosoevershallcompeltheetogoamile,gowithhimtwain.有人要强迫你走一里路,就陪他走两里。eg.-Nobodywille...
塞兰坡差会提出圣经翻译计划后,译出了东方的哪几种语言?
在威廉堡学院,凯瑞发现梵文是印度不少语言或方言的母系语言,掌握好梵语是打开印度多种语言的钥匙。为此,他替心学习梵语,编撰梵语字典。实际上,凯瑞几乎学会了北印度地区所有的语言。当然,这是一件极其困难的任务,他在给赖兰的信中写道,“尽管这些语言都共享梵语作为母系语言,具有很强的相似性,但是他们的区别...
...是让你成为某种人,而是让你成为人”。为大家奉上《道德经》原文
9年前,看道德经,耐着性子通读了几遍,没看懂,当时就想,这那个傻*写的呀,前言不搭后语,狗屁不通的。后来,耐着性子一字一字查字典,查辞典、看注疏,并且还对自己说,这是我唯一会认真看的文言文,才5000多个字嘛,啃了就好!结果,越看越发现自己是个文盲。结果,看得更多了原来,博大精深,是这么一回事“路漫...
传教士编出第一本白话字典 洋人用罗马字注音学白话
抱康熙字典啃四书五经马礼逊还算好彩,一位姓李的秀才愿意冒险当他的中文老师,马礼逊跟着李秀才,既学官话,又学白话;李秀才还写得一手好字,他为马礼逊定制了教材——一把折扇,上面写了数百个常用字,这也算得上是雪中送炭。不过,为了保护中文老师,马礼逊只能在夜间学习,还得用报纸遮住屋里的灯光。
圣经,从理解字面意思开始
大学毕业后,随着历史知识的积累,借助各种圣经软件,原文字典工具的帮助,慢慢发现,圣经字句本身就传达了足够多的信息,很多时候,弄清楚字面意思,就能很顺畅的明白一些道理(www.e993.com)2024年9月23日。反倒是灵意解经,有时候一不小心就将圣经作者原本一致的信息拆分的支离破碎。在查经聚会的时候,笔者就更倾向于圣经字面所要传达的信息,对于灵意解...
抛却完美翻译的幻梦,就是承认自我与异者之间的差异是不可逾越的
而在这一美妙世界的背后,还有《圣经》译者路德——路德及其将《圣经》“德意志化”的愿望,因为《圣经》曾是圣哲罗姆的拉丁文的囚徒。▲卡拉瓦乔《书写中的圣哲罗姆》布面油画,1606年,112×157cm现藏于博尔盖塞美术馆这些为翻译满怀热忱的人究竟在他们的欲望中期待些什么呢?是他们中的某一人称为...
学术快闪︱经典溯源:希伯来经典及其古代译本
《斯图加特希伯来文圣经》BHS,editedbyW.RudolphandK.Elliger,Stuttgart,1967-1977这个《斯图加特希伯来文圣经》就是目前被学界广泛使用的、最完整的《希伯来圣经》的校勘本,通常被缩写成BHS(BibliaHebraicaStuttgartensia)。可以说,目前学界有两个常见的《希伯来圣经》校勘本,一种是BHS,也包括其前身...
刘永华:后五四时代中国内地的书籍流通与阅读取向——基于四份书单...
记账者邹恒泰卒于1932年,因此,账簿的记账年代当不晚于此年。售书清单本身,为推断账簿的上限提供了重要信息。账簿中的《国音字典》由吴稚晖(1865-1953)编写,初版于1919年9月。综合上述信息可推断,账簿的记账年代应在20世纪20年代,其中又以20年代前期的可能性较大。
名人大神的“英语教材”重出江湖,百年前的人竟是这样学英语的!
按照曾国藩的思想,英语启蒙就需要背《圣经》,如同仿中国私塾由先秦时期的《诗经》开始。鉴于中国人一直以来有“崇古”的思想,虽然已经无从考证,但是可以推断出来,曾纪泽背诵的圣经应该是1611年出版的KJV圣经,也就是钦定版圣经(KingJamesVersionoftheBible),这是在当时出版时间最久远的圣经。