《猫》《战争与和平》接连亮相北京艺术中心 副中心崛起音乐剧演出...
齐女士连买了周末两场《猫》:“终于能在家门口观看好的音乐剧,感觉真的不一样。”就在《猫》开启北京站演出的第二天,国家大剧院正式发布首部原创音乐剧《战争与和平》,将于12月下旬在北京艺术中心首演。这部集结作曲家舒楠、剧作家喻荣军、导演阿丽娜·切维克、创作制作总监王翔浅、编舞伊琳娜·科尔涅耶娃等顶尖...
音乐剧《战争与和平》 下月在京首演
谈及此次的创作,舒楠表示,“这半年我担任的是翻译的工作,我一直在思考怎么能把托尔斯泰浩瀚的作品和喻荣军先生的剧本翻译成音符。”舒楠介绍说,在音乐风格上,音乐剧《战争与和平》有观众熟悉的俄罗斯风情音乐,在本民族和交响乐的配置基础上,还大胆加入了电子音乐。此外,还融入了摇滚和嘻哈音乐元素,“希望展现出一幅波...
国家大剧院首部原创音乐剧《战争与和平》即将首演 再现壮阔史诗
谈及此次的创作,舒楠表示,“这半年我担任的是翻译的工作,我一直在思考怎么能把托尔斯泰浩瀚的作品和喻荣军先生的剧本翻译成音符。”舒楠介绍说,在音乐风格上,音乐剧《战争与和平》有观众熟悉的俄罗斯风情音乐,在本民族和交响乐的配置基础上,还大胆加入了电子音乐,此外还融入了摇滚和嘻哈音乐元素,“希望展现出一幅波...
原创音乐剧《战争与和平》重磅发布,主创主演首度亮相!
“我对《战争与和平》这个题材充满了敬畏,我所做的是‘翻译’的工作,把这部名著‘翻译’成音乐语言。创作风格上,我用了电影音乐的建制和观念去做这部舞台剧,我希望观众在现场能全景式地感受视听轰炸。我用传统的交响乐铺底,当然,也有融入一些俄罗斯风情的音乐元素,此外,还加入了一些电子音乐、摇滚音乐。我们希望这部...
西区原版《猫》热演,《战争与和平》下月亮相,北京艺术中心打造...
齐女士盯着开票时间连买了周末两场《猫》:“终于有一天,我也能在家门口看上好的音乐剧,感觉真的很不一样。”俄罗斯音乐剧《安娜·卡列尼娜》俄语巡演版剧照。肖一/摄而在《猫》开启北京站演出的第二天,11月20日,国家大剧院正式发布首部原创音乐剧《战争与和平》,12月下旬,《战争与和平》将在北京艺术中心首...
音乐剧《战争与和平》12月在京首演
谈及此次的创作,舒楠表示,“这半年我担任的是翻译的工作,我一直在思考怎么能把托尔斯泰浩瀚的作品和喻荣军先生的剧本翻译成音符(www.e993.com)2024年11月25日。”舒楠介绍说,在音乐风格上,音乐剧《战争与和平》有观众熟悉的俄罗斯风情音乐,在本民族和交响乐的配置基础上,还大胆加入了电子音乐。此外,还融入了摇滚和嘻哈音乐元素,“希望展现出一幅...
翻译家草婴离世 他的一生,像小草更像战士
草婴以一己之力翻译了列夫·托尔斯泰的全部小说作品,这一壮举在全世界独一无二。他还是我国第一位翻译肖洛霍夫作品的翻译家。其译作《战争与和平》《复活》《安娜·卡列尼娜》等影响了一代又一代中国读者。这棵小草顽强挺到了现在“他比较平静地离开了人世。”电话那头,草婴夫人盛天民难掩悲痛。
《筑路》在教材里存在两版本,其中一版译出“三角裤衩”颇为惊心...
其实,这个版本,与梅益的最早译本已经发生了天翻地覆的变化。刘辽逸的校译,应该起到了很大的作用。刘辽逸是高尔基《童年》的翻译者,其翻译的流畅通顺程度在俄文译者里称得上是翘楚。他翻译的《战争与和平》也是同类译本中看起来最为舒服的一个译本。文革结束后,梅益的版本再次经过了修订,在修订过程中,据梅益的自述,...
“文明的驿马”——中俄在文学中遇见彼此
图为翻译家草婴的《战争与和平》翻译手稿(资料图片)。新华社发文学的契合早在普希金的时代,中国文化便在俄罗斯文学中留下了痕迹。有学者研究发现,在普希金的作品中,“中国人”和“中国的”两词出现过二十余次,均与美好的诗意相关。在他的藏书中包含有《三字经》《中庸》《赵氏孤儿》等中国书籍。
一位高尚而纯粹的文艺家
他还用6年的时间翻译了《战争与和平》,并且首译了肖洛霍夫的《静静的顿河》以及莱蒙托夫的《当代英雄》等,这些成就放眼全世界就是绝无仅有独一无二的。虽然草婴先生非常低调,常常自诩为“三无人员”,即为无职称、无编制、无工资完全靠稿费为生的自由职业者。但这个世界没有忘记他的贡献和付出,由于他笔耕不辍,...