林遥:翻译家金庸丨天涯· 新刊
《金庸译文:达蒙·鲁尼恩短篇小说选》精彩再现了美国短篇小说怪才达蒙·鲁尼恩表纽约百老汇的江湖故事,《金庸译文:幸福婚姻讲座》则演绎了法兰西学院院士莫洛亚笔下关于幸福婚姻的思辨大戏。《天涯》2024年第6期刊发了林遥的《翻译家金庸》一文,正是关注金庸作为翻译家的这个身份,梳理金庸的翻译与其武侠小说写作的内在联系。
“艺术家小说”与“成长小说”的融合丨唐际明译《马尔特手记...
唐际明译艺文志|上海文艺出版社新译本导读“成长者”马尔特文|费洛伟大的德国小说,在堪与媲美的英国、法国和俄国小说之外,孕育出两个独擅胜场的类别,一类是“成长小说”(Bildungsroman),另一类是“艺术家小说”(Künstlerroman)。“成长小说”的主人公是一位心智初开的青年,立志于探索人生和心灵的最高境界...
一周文化讲座|被书撑起的生活
继九年前的《说部之乱》、三年前的《脱缰之马》之后,朱岳的第四本小说集《想象海》出版,距离作者投身小说写作,刚好整整二十年。本周六下午,小说家朱岳和诗人江汀将来到北京库布里克书店,跟大家聊一聊《想象海》的神秘海域、无尽时空,以及小说的可能与不可能。北京|现代艺术史学的自我焦虑与知识解放时间:10月1...
他用左脚打开世界,写下生命之书 ——克里斯蒂·布朗《我的左脚...
于是我想,也许可以把他的自传《我的左脚》翻译成中文,让更多的人能够阅读到他用左脚写下的这本真挚的生命之书。▲布朗十二岁时用左脚画画的照片克里斯蒂·布朗(ChristyBrown)是爱尔兰的天才作家、诗人、画家。他出生于1932年的都柏林,去世于1981年,只活了短短49岁。布朗生下来便被诊断患了先天性大脑瘫痪,四肢...
中国科幻翻译的开端:凡尔纳与《八十日环游记》
儒勒·凡尔纳一直是“科幻小说之父”头衔的有力竞争者,这很大程度上得归功于其作品的大范围流行,毕竟按照联合国教科文组织的数据统计,凡尔纳的作品被翻译数量高居世界第二,仅次于阿加莎·克里斯蒂。近日,改编自同名小说、由PBS发行的电视剧《八十天环游地球》第一季开播,在国内外都获得了较好的反响,也把人们的目光...
“福尔摩斯”在中国:程小青的翻译与创作
第三,翻译作品具有全面性(www.e993.com)2024年11月26日。除了翻译当时知名侦探小说家的作品,程小青等人也十分关注外国侦探文坛的新人,上世纪四十年代他就翻译了后来被誉为“欧美侦探小说黄金三大家”中的两位——埃勒里·奎因和阿加莎·克里斯蒂的小说。为了突破语言、文化等方面的隔阂,程小青等译者在翻译欧美侦探小说时,颇费了一番心思,他们并...
“你的好邻居!”纽约唯一的蜘蛛侠
这个改动是为了让面部模型更好地匹配蜘蛛侠配音尤里·洛文塔尔(YuriLowenthal)。新的脸模是来自英国的模特本·乔丹(BenJordan)。在PS5上的《漫威蜘蛛侠》重制版中,乔丹也会替代原作的脸模约翰·布尼亚克(JohnBubniak)。Insomniac想在两作蜘蛛侠游戏之间保持一致性,所以被迫做出这个艰难的决定。Insomniac采用了...
如果没有翻译,世界将会怎样? | 文化客厅No.2
黄昱宁,横跨翻译、出版、创作三界的全能型新锐作家。现任上海译文出版社副总编辑,《外国文艺》杂志主编,翻译过F.S.菲茨杰拉德、亨利·詹姆斯、阿加莎·克里斯蒂、伊恩·麦克尤恩等多位外国作家的作品。著有散文集《一个人的城堡》《阴性阅读,阳性写作》《变形记》《假作真时》等。2018年出版个人第一部短篇小说集《八...
科学好故事|丢失了基因,生命反而进化得更加复杂
翻译:叶子当克里斯蒂安·卡内斯特罗十几年前刚开始研究有大脑和脊柱的动物的进化史时,他将一种名叫住囊虫(Oikopleura)的海鞘生物选为了自己的研究对象。和所有海鞘动物一样,它长有一个迷你大脑和一条神经索,但与其它海鞘生物不同的是,住囊虫在长大成熟的过程中不会经历变态发育,这也许是因为住囊虫比其它海鞘生物...
线上读书会|纸的细节,就是生活的细节
嘉宾:胡桑(诗人、学者、翻译家)、傅踢踢(作家、编剧、自媒体人)、项斯微(文学编辑)2018年11月,拥有1/4华人血统的美国女作家西格丽德·努涅斯凭借小说《我的朋友阿波罗》荣获美国国家图书奖。在这部作品里,努涅斯构想了一个特殊的创意写作机构,用以疗愈人们心中无法言说的创伤。而女主人公在与一条名为阿波罗的大...