人工智能时代再审视翻译追求:中文译著的喜与忧
在引进作品的过程中,出版社可能少有长期的规划,常常是“东一榔头西一棒子”,跟随西方出版界热点。市场“指挥棒”挥舞之下,出版社对译介选材的均衡与否,影响着质量优劣。孩子们耳熟能详的《小王子》在2000年以后出版的中译本有80多种,这常让普通读者摸不着头脑地发问:哪个译本更好?对外经济贸易大学外语学院教授李...
每个人的心里或许都住着一个小王子 ——读《小王子》有感
《小王子》是法国作家安托万·德·圣-埃克苏佩里写于1942年的短篇小说,出版于1943年,但不幸的是,出版后仅一年,即1944年,埃克苏佩里在一次飞行任务中离奇失踪,直到他去世后的第56年,人们才从海底打捞出来的飞机残骸和记录他身份的手镯中,判定他所驾驶的飞机遇难。但时至今日,仍无法确定的是这架飞机因何遇难,因而埃...
法国名著《小王子》有位温州籍译者参与策划的这场巡展成热门
她的《小王子》译本也深受国内多家出版社和广大读者的喜爱。作家出版社、江苏教育出版社、译林出版社、湖南文艺出版社等都推出过黄荭的《小王子》译本,西西弗书店的迷你版《小王子》、乐乐趣的《小王子》立体书、还有多个新创作的艺术插画版本也都采用她的译本。黄荭坦言,在法国,的确没有比小王子更风靡全球的超级I...
一周文化讲座|读余秀华的诗歌时我们在读什么|散文|作家|诗人|...
嘉宾:朱明(华东师范大学历史学系教授)、王顺君(欧洲中世纪历史研究者、译者)、孙瑜(上海人民出版社副总编辑、上海书店出版社社长)周五晚,华东师范大学历史学系教授朱明,欧洲中世纪史强烈爱好者、常年旅居德国的资深译者王顺君(别名“特丽菲丝女王”),上海人民出版社副总编辑、上海书店出版社社长孙瑜,将做客陆家嘴读书会,...
揭秘“作家榜经典名著”本本销量10万+:吴怀尧的初心和定心
诗歌奖和中国桂冠诗歌翻译奖。”树才根据法国伽利马出版社原版《小王子》翻译,这个版本靠着读者口碑脱颖而出,2017年上市后不断加印,“到2023年底各版本加起来卖了60多万册,读者口碑爆棚,好评如潮。2023年树才老师获得法兰西文学与艺术骑士勋章,成为中法文化界的美谈。爱书人没有读过这个版本的《小王子》,我认为...
童书·新书|无声合唱|绘本|小王子|爱丽丝|图画书_网易订阅
“慕斯好无聊”系列[法]克莱尔·勒布尔著、绘,滕玥译,魔法象童书馆|广西师范大学出版社“慕斯好无聊”三部曲(《慕斯好无聊朋友你好》《慕斯好无聊假期万岁》《慕斯好无聊快乐童年》)是克莱尔·勒布尔的成名作,其中《慕斯好无聊朋友你好》获得2016年法国书迷童书奖和2017年比利时凡赛尔童书奖(www.e993.com)2024年11月2日。
俄出版社评近十年最畅销书籍 《小王子》等上榜
据报道,俄罗斯知名出版社Eksmo-AST榜单显示,安东尼·德·圣-埃克苏佩里的《小王子》、布莱伯利的《华氏451度》、乔治·奥威尔的《1984》以及塞林格的《麦田里的守望者》是近十年最受欢迎的纸质书。Eksmo-AST出版社负责人叶卡捷琳娜·科扎诺娃表示:“上榜书籍在俄罗斯国内外一直都很受读者欢迎。俄罗斯读者非常保守和理性...
明年是《小王子》出版80周年,漫画版小王子先和大家见面了
小王子,柳鸣九译本,译林出版社在中国,毛丹青读的是柳鸣九先生的译本。但这次翻译,在众多译本的基础上,他着重打磨了词汇,使语言更加亲和、更“日系”。实际上,语言和漫画都带有一定的“日系”风格,里面的人物更像东亚人种,这可能因为面向青少年读者,这样本土化的处理更容易拉近与读者的距离吧!如何把经典变成...
传递爱与光明——写在童话《小王子》出版八十周年之际
我第一次翻译《小王子》,是受上海少年儿童出版社之托,那时我还在巴黎大学读书。在翻译《小王子》之前,我已经翻译了圣埃克苏佩里的另外两本书《风沙星辰》和《夜航》。在此后的岁月中,我又多次翻译这部《小王子》,每一次都有新的感受与发现。一本短短100多页的童话故事,在80年的时间里,跨越文化与语言的差异障碍...
《小王子》出版八十周年|李雨轩:《小王子》与一个伦理学难题
《小王子》初版本圣埃克苏佩里的《小王子》创作于1942年,并于1943年4月在美国首次出版,2023年是它出版的八十周年。这部在世界范围内经久不衰的作品以童话为外衣,却向“大人们”揭示了很多至深的道理,甚至能够以某种预见性与其后五十年的哲学问题产生跨时空对话。这个问题具体是指德里达在《赠予死亡》(1992)中以独...