华人通用的中文和合本圣经是被删改的圣经吗?
有人在互联网视频网站发布短片“被魔鬼所删改的圣经VS英皇钦定本”,指中文和合本圣经是被魔鬼“碰过”和“沾污了”的圣经。它以和合本对约翰一书5章7-8节、启示录22章16节、约翰一书4章2-3节、罗马书8章1节等的翻译,来称和合本圣经是魔鬼隐藏真理、欺骗人的工具之一。它称英皇钦定本圣经(KingJamesVe...
和合本圣经100年|不能不知的中文圣经历史源流
《和合本》实在为教会提供了一部翻译比以前更准确、更适合大众阅读的译本,于是它就成了教会和信徒最受欢迎的圣经译本,渐渐建立起典范的权威,成为主流,也为教会和信徒的语言系统增添了不少独特的基督教词汇。然而,随着考古学家不断有新的发现,圣经学者对原文和圣经的历史背景的认识越来越多,修订译本或重新翻译更准...
圣经中最得心人的老少配:路得嫁财主,近亲代赎条例下的美好爱情
参考书目:《圣经》和合本出版发行:中国基督教协会,1998年,南京
《钦定版圣经》出版400周年:当上帝说英语
1920年,亦即《和合本圣经》出版仅一年之后,他便写出《圣书与中国文学》一文,赞扬其译文“在现今是少见的好的白话文。这译本的目的本在宗教的一面,文学上未必有意的注意,然而因了他慎重诚实的译法,原作的文学趣味保存的很多,所以也使译文的文学价值增高了。”周作人说:“我记得从前有人反对新文学,说这些文章并...
和合本该不该修订
中文《圣经》旧译,以和合本(1919)流播最广。本月,和合本出了新旧约合订的修订版,好些读者来电邮报知,也有问看法的。书我还没见到,不好评骘,但修订是否必要,我以为尚可斟酌。和合本不仅佶屈聱牙,且舛误极多,已不是秘密。这一点,现在连“护经”的教会学者也承认。但是,从网上信友的反应来看,修订版似乎并不讨...
为什么救人者无法自救?圣经故事告诉你,信神不要半吊子
比如肩负把以色列人从亚扪人手中挽救出来的士师耶弗他,个人生活上却出现了一个巨大的悲剧(www.e993.com)2024年9月23日。耶弗他把女儿献给神作燔祭的故事也让人怀疑,这是否违反了圣经一贯的神学思想。耶弗他是妓女的儿子,因为这个身份,他受到其他兄弟的排挤,被赶出了家门,跟匪徒一起生活,但是作为有大能的勇士,即受到耶和华神特别眷顾的人,耶弗...
NBA新科状元Zion译为“锡安”:圣经翻译对中文的影响
这个人名的广泛使用也是受圣经影响。Paulus,圣经中初期教会主要领袖之一,《新约全书》约有一半是由他所写。据《新约全书》记载,他原名扫罗(古希伯来语:Saulus,英语:Saul,原义是要求、祈求),在《使徒行传》13:9中改名保罗。Paulus被认为是一个庄严、稳重、坚定的人,为人所敬仰,因此这个名字在西方社会中较为流行。
学术快闪︱经典溯源:希伯来经典及其古代译本
可以说,目前学界有两个常见的《希伯来圣经》校勘本,一种是BHS,也包括其前身BH(BibliaHebraica);另一个是希伯来大学圣经项目(HebrewUniversityBibleProject)的校勘本,被缩写为HUB。HUB目前还没有出完,已经出版了三本,分别是《以赛亚书》《耶利米书》和《以西结书》。
博士忆插队生涯:知青种地不行 当教师受欢迎
《圣经》是人类有史以来流传最广、读者最多的书之一,也是支配我们这个世界的强势文明的源头经典之一,从求知的立场出发,读一读很有益处。《圣经》的内容和文学类型也包罗万象,法律神谕、部族历史、箴言布道文、诗歌传奇,不一定全部看,因为也有很枯燥的地方,但其他很多故事、诗歌还是很有意思的。我相信翻译好了,很多...