日本影视剧中的经典台词人生易如反掌
在日语中“坂”的发音“さか”与“まさか”的后面两个发音正好一致,因此日语台词中在此处也使用了一个小小的谐音梗。而中文翻译中则是将“坂”翻译为“道”,正好贴合了“まさか”的中文翻译“没想到”,同样组成了一个谐音梗,并且完美地表达了日文中的含义。另外,《四重奏》中的这句“覆水难收。”直译就...
武汉一景点公厕把“来也匆匆”译为COME TOO NOT NOT,记者发现更正...
武汉一景点公厕把“来也匆匆”译为COMETOONOTNOT,记者发现更正后还有错近日,有网友通过“武汉城市留言板”反映,武汉一知名景点的公共厕所里出现奇葩英文标识。“来也匆匆,去也冲冲”告示牌被翻译成英语和日语,英语翻译为“COME TOO NOT NOT, GO TO ALSO WASH”,出现较明显的翻译错误。而日语翻译...
如果把王思聪的爱情语录翻译成日语...
一时之间王思聪葱油饼的爱情语录也以土到极致迅速火出圈。那么如果把王思聪的爱情语录翻译成日语...(ps:由于谐音梗不太好翻译,所以申友日语的老师只是用日语表达了相同的意思,可能没有汉语那么有趣。)温馨提示:以下内容由于太油腻可能会引起不适(手动狗头)王思聪爱情语录:1、你都不知道心疼人的人をかわ...
科幻翻译的信达雅:从刘慈欣出海到引进格雷格·伊根
翻译《三体》中的“智子”,日语比英语更难文学作品的翻译中,难度最大的就是诗歌的翻译。那是因为诗歌的语言是高度凝练的。其中的遣词造句有着用典、意象、音韵等多方面的考虑,而且经常会有多义性。这些特点,往往都源自诗歌创作者使用的那种语言所特有的表达方式。想要在翻译中完美保留这些复杂的含义,是一件非常困难...
2023北京大学日语笔译日语MTI初试备考真题回忆与心得
日语红蓝宝书N1N2日语专业四级/八级历年真题日语N1历年真题爱初心日语考研相关课程④448汉语写作与百科知识①题型分析日译汉汉译日各十五个词条,日译汉长短各一篇,汉译日文章三篇,日译汉和汉译日的第一篇一般是政论文或时下热点话题,最后一篇一般是文学翻译,文学类整体偏难,但文学翻译比政经翻译更加灵...
会语音打字的鼠标,还能搞定翻译搜索,咪鼠S5B智能语音鼠标体验
语音打字是咪鼠S5B的主打功能,而且用起来也很简单,在电脑上安装好咪鼠驱动软件之后,我们只需要按住鼠标上的语音键,在WORD之类的文本软件中说出内容,很快咪鼠S5B就会识别出文字结果(www.e993.com)2024年9月23日。为了避免谐音字之类的问题,咪鼠还会根据上下文自动调整结果。值得一提的是,语音打字除了支持中文普通话之外,还支持四川话、粤语等方言,甚...
20年前的游戏翻译错误,导致了一场古早互联网时代的玩家狂欢
“老头滚动条”如此,“哥特式金属私生子”如此,前阵子《桌游模拟器》滥用谷歌翻译,将mod翻译为“国防部”,同样令人啼笑皆非。《战舰世界》“可怖”号的机翻成果不止中文翻译,老外亦是如此。上世纪80-90年代,大批日本游戏引入欧美地区,却在把日语翻译成英语这一步上频频出错,老外便给这些译文编了个词:“Engris...
中国到底在使用多少日语词汇
上海一大会址纪念馆展示的陈望道先生翻译的《共产党宣言》这本中文版的《共产党宣言》基本保留了日文版的汉语词汇,也使得我们现代汉语中,不知不觉地出现了大量的日语新词汇,叫“汉字倒流”。有人研究称,现代汉语从日文中引进的新词汇,有1000多个,也有人说超过了3000个。
啧啧,百度网盘终于要彻底变了
不好意思,答案是:不能...大概是大模型中,没有加入对日文的语料训练。所以,看正经纯爱电影也好,看动作打斗片也罢。都不用考虑日语生肉了,AI翻译不动的。不过话说回来。“云一朵”这AI,给百度网盘视频的加成,真的挺适合用来学习。它对英文的识别和翻译比较准,用来做英语听力训练。
《繁花》日文版译后记:感受到超越时代和地域的故事
本次翻译,以上海文艺出版社2014年6月出版的原书为底本,经译者与作者的私下沟通,对原文做了润色、修订。我在日文版中,将原作里没有分行,甚至横跨数页的长段落,根据对话的说话人做了换行,使日语更易阅读。此外,在一些对话的回忆场景中,还嵌套着许多对话,我把这样的回忆场景也单独剪裁出来了。