外媒谈冯骥“批评”TGA评选:希望是翻译所致的误解,不然对黑神话...
这是翻译中的误解,还是冯骥真的因为自己的游戏未获奖而批评了颁奖典礼?我个人希望是前者,因为这对游戏科学公司、甚至《黑神话:悟空》本身的形象并不好。
不好意思|我们没有300块/天的英语口译
普通大学生经验少,别说接会议翻译,连在校的会议翻译实践机会都远远不够,更何况商业环境下,让一个大学生,只会对应那门语言,然后就推他去做会议翻译,这么做风险特别大,不管是对于大学生本人或翻译公司而言。很多客户认为,会说对应语言就会翻译。事实上,会英语的人不一定能做好英语口译或笔译。业内口译和笔译都精...
埃文凯尔单干了,身边的翻译和助理都换了,疑似因为利益纠纷分开
无论是采访还是视频剪辑与更新,直播打赏已为其带来了可观的收益。因此,大家普遍认为凯尔的不满源于利益分配的不均衡。公司不愿意把这样赚钱的账号交给凯尔,这使得他只能另开一个新账号。然而,对网友而言,账号归谁并不重要,关键在于凯尔在哪个账号进行更新。曾经有人认为凯尔之前的那个翻译性格不好,但现在看来他...
从“翻译世界”到“翻译中国”
一开始的翻译工作并不顺利。由于作者和译者有着不同的语言风格,贴近译者语言风格的作品会好翻译一些,与译者风格相差太大的作品翻译的难度也会变大,这就需要译者投入大量的时间和精力。凭着对翻译的热爱,张玉亮在这条路上坚持了下来。“最开始的时候,我翻译了很多儿童文学,可是后来再回头看自己翻译的作品时,感...
文刀:??“女干部”让外媒懵圈,不好翻译!
文刀:??“女干部”让外媒懵圈,不好翻译!文/文刀#延迟退休#引海内外热议。国内外英文媒体报道时,躲不开一个棘手的翻译问题:如何在英文中区分“女干部”和“女工人”?我国现行法定退休年龄为男职工60周岁、女干部55周岁、女工人50周岁。从2025年1月1日起,以15年时间逐步将男职工法定退休年龄延到63岁...
其实英专生是最适合实习的人
2篇读书笔记要做学习同时还要投递实习简历毕业生人数一年比一年多我是一年比一年焦虑网上都说建议英专生提前去实习早早积攒实习经历我也希望毕业找到一个满意的工作但我投递了很多简历却收到了很多拒信和已读不回好不容易有一个面试邀约面完之后...
我去广州新华书店走了一圈,发现这里正被AI教育硬件包围
而在有道词典笔上,除了可以感受到翻译能力进一步提升的AI翻译功能,你也能看到「有道小P」和HiEcho虚拟人口语教练的身影,后者凭借着虚拟人和大模型语言能力,硬生生把我当年高中三年里求而不得的口语课程,变得触手可及。对于现在不好找课外辅导的家长们来说,能够进行全科答疑的「AI教师」或许已经成为了不少家庭的灵...
翻译机成AI下一个风口,搜狗、讯飞、网易哪家强?
然而,好用的拍照翻译应该让用户免去“不会说”“难输入”的烦恼,“一键”就能解决翻译问题。有道翻译蛋的“语音查词”功能固然表现抢眼,但主要针对学习场景,而搭载3.1寸高清屏幕的搜狗翻译宝则可以助力用户在旅游场景中针对菜单、路牌、说明手册即拍即翻,能够处理“复杂背景、光线弱、拍照抖动、文字折行”等问题的OCR...
路上·日本 ‖ 重新配的眼镜又又又坏了
我说你不能陪我去吗,她说我下班时间哪有谱啊,工作日不能指望我,你自己去办,你可以的。不过我提醒你,比较复杂的事情,你不要尝试秀你的日语单词,容易出误会。更不要讲英文,我理解日本人,他们听到英语就烦,思维就关闭了,不想跟你交流。老老实实用翻译软件翻译,不误事。
欧洲人造不好电动车,活该!
当其他国家的工程师看完翻译,他们本身就不懂电池,理解出来的又是一个新的意思。因此,Northvolt一直难以掌握电池生产的技巧。还有个更难,且更离谱的问题,就是物料丢失。电池生产设备需要很多配套的机械加工件,欧洲本地早期并没有这些零件,只能在中国空运过去。