160年前,波德莱尔诗集《恶之花》诞生时引发了怎样的炮火与口水?
《恶之花》的出版商普莱-马拉西两年前就看出了这些诗作的“问题”,他在一封致波德莱尔的友人阿瑟利诺的信中说:“我从中看出了……波德莱尔的可怕心理,请代我同他握手。”波德莱尔一辈子的良师益友,诗人和文艺批评家特奥多尔·戈蒂耶,当时正在《环球导报》任编辑,一眼就看出了这部诗集的本质:这是一本“忧郁与罪...
夏尔·波特莱尔诞辰200周年纪念:第一个中译本《恶之花》
在今年法国作家夏尔·波特莱尔(也译作波德莱尔)诞辰200周年时,恰巧找到一册早年淘得的《恶之花掇英》,译者为戴望舒先生。此书是国内第一个中译本,由怀正文化社初版于1947年(民国三十六年)3月,列入刘以鬯主编的“怀正文艺丛书之三”,这套丛书还有熊佛西长篇小说《铁花》,李健吾戏剧《好事近》,许钦文短篇小说《风...
讲座|波德莱尔诞辰200周年:《恶之花》在中国/法国
19世纪时,夏尔·皮埃尔·波德莱尔(CharlesPierreBaudelaire)的作品《恶之花》(Lesfleursdumal)曾在法国文学圈引起巨大争议,波德莱尔本人也受到同时代人的激烈批判,有些评论家指责他的作品道德败坏。但他逐渐被后人所理解,《恶之花》也被视为诗歌中最重要的作品之一。法国当代诗人伊夫·博纳富瓦(YvesBonnefo...
“《恶之花》真正的朋友是时间” |法国诗人波德莱尔诞辰200周年
按:《恶之花》的名字比夏尔·波德莱尔本人还要响亮,因为这样一本特别的小书,他被冠以恶魔诗人、坟墓诗人的名号,他的创作手法被归纳进浪漫主义、现实主义、象征主义……人们读《恶之花》的片段时感受到的是某种惨淡之味,但它不是一部单纯的诗歌的结集,我们可能看不到的,是诗人有逻辑的叙事、有方向的书写,以及他...
李准基《恶之花》解析 世上没有绝对好与坏!
《恶之花》剧名还有另一层涵义,这是诗人夏尔·波德莱尔创作的诗集名称。这本诗集关注了被社会排挤的边缘人,讲述丑恶之中也有美好。3部精神疾病主题韩剧《恶之花》大热门!都贤秀就像诗集里的角色一样,不是绝对的好人但也不是绝对的坏人。剧中姐姐都海秀、记者武镇、白家人等很多角色都没有绝对的善恶。三:...
...毒花虽美,敲骨吸髓!来看AI制作的禁毒短片《恶之花》
《恶之花》1创作诠释恶之花的意象出自法国诗人波德莱尔的诗集,短片借用此名,意指毒品如罂粟花等看似美丽诱人实则危险致命,是盛开于罪恶、表征罪恶、散播罪恶的食人花(www.e993.com)2024年10月13日。花的生长需要养料,而毒品生长的养料是人体,人体越衰败,代表毒品对人的掌控越甚,一盛一衰。
新书|《波德莱尔传》:追寻诗人传奇生活的真相
在介绍夏尔·波德莱尔是谁时,翻译家董强谈道:“安德烈·纪德在有人问及‘谁是法国最伟大的诗人’时,有一个著名的、无奈的、带有叹息的回答:‘唉,是维克多·雨果!’这一声叹息令人回味无穷。《波德莱尔传》的作者皮舒瓦喜欢从书架上取下最早版本的《恶之花》,自豪地告诉来访者:看看雨果的《全集》,加起来有两米...
悲之美、恶之艳——波德莱尔与他的《恶之花》(6)
在《黄昏的和谐》一诗中,波德莱尔将自己眼中所看到的“悲之美”,通过精妙的诗词密码,转译成了人人可读懂的感受:那时辰到了,花儿在枝头颤震,每一朵都似香炉散发着芬芳;声音和香气都在晚风中飘荡;忧郁的圆舞曲,懒洋洋的眩晕!每一朵都似香炉散发着芬芳;...
《波德莱尔与中国》:“我们写现代诗,不读波德莱尔,那是不可想象的...
波德莱尔《恶之花》的绽放与天才的凋零“恶之花”这个名字是翻译过来的。法文是《LesFleursduMal》。懂法文的人一看就知道,Fleur(花)在这里是复数,不是单数。恶(Mal)是一个抽象名词。“恶之花”这种译法让“花”成了单数的抽象之花,从而失去了“花朵”的直观形象和芬芳的香味;实际上,这“花”更是...
《恶之花》断更,3位有很大嫌疑,最有可能的是位女性
《恶之花》原本是法国诗人波德莱尔的诗集:“你来自幽深的天空,还是地狱,美啊?你的目光既可怕又神圣,一股脑儿倾斜着罪恶和善举,因此人们把你和酒浆相比并。你的眼睛包含着落日和黎明;你像雷雨的黄昏把芳香播散;你的吻是春药,你的嘴是药瓶,能使英雄怯懦,又使儿童勇敢。你出自黑色深渊,或降...