新书上架|中央编译出版社2024年9月书单
《马克思/恩格斯1851年9月至1852年7月的摘录和笔记》一书以德文原文出版,作者是马克思和恩格斯,原书名称为《MARX/ENGELS:ExzerpteundNotizen,September1851bisJuli1852》,原书于1991年出版,是《马克思恩格斯全集》(历史考证版)第二版第四部分的第十卷。《马克思恩格斯全集》(历史考证版)第二版,完整...
文洁若:晚年的周作人
《平家物语》在周作人译了七卷的基础上由别人续完,并于一九八四年由人民文学出版社出版,署名周启明、申非译。周作人译的《枕草子》,与王以铸所译《徒然草》并为一卷,以《日本古代随笔选》的书名,出版于一九八八年。《浮世理发馆》与经他本人改译过的《浮世澡堂》,也和《平家物语》、《日本古代随笔选》一样,作...
...换成“我去”?一副教授翻译名著被指抄袭 涉事出版社、高校回应
红星新闻记者在“当当网”搜索发现,上述公众号文章所指的《莎士比亚悲剧选集》,由广西师范大学出版社2017年6月出版,译文作者为崔杰,系广西师范大学出版社众阅文学馆“世界文学名著百部”丛书之一。据介绍,全书共437页,定价为39.8元,目前该书在京东、当当网等网络平台仍有售。▲当当网截图涉事出版社回应:①...
一副教授翻译名著被指抄袭 低质翻译引争议,出版社已下架处理
8月29日,某个人公众号发表了一篇文章,指控一本由辽宁大学副教授崔杰翻译、广西师范大学出版社出版的《莎士比亚悲剧选集》存在抄袭问题。文章指出,该书籍涉嫌大量借用知名翻译家朱生豪的旧译,仅仅对少数表达如“哎哟”替换为“我去”,以及部分人名做了改动,其他内容则高度相似。此文章迅速在网络上引发了广泛关注。广西...
中国网一起读书吧第1期 | 给你一个最好的莎士比亚
我在出版社当编辑,而且第一套《莎士比亚全集》是我们社1978年推出的(人民文学出版社),后面的版本参考了这个东西。虽然你占着这么好的位置,但要想编莎士比亚的书在当时轮不着我,因为有很多老编辑的学问比我更大。到1991年,我在出版社待了十多年,看了莎士比亚一些比较很有名的剧本,如《哈姆雷特》、《李尔王》、...
探照灯好书6月十大人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|政治学《绥靖时代:希特勒、张伯伦、丘吉尔与通往战争之路》[英]蒂姆·布弗里著吕芃译贵州人民出版社·后浪2024年5月BOOKREVIEW探照灯好书评委|单小海(诗人、投资人)Appease,平息、安抚、缓解(www.e993.com)2024年11月25日。当这个词汇进入国际政治领域,就幻变成了一顶人人避之唯恐不及的帽子——中国人称之为...
City不City?译道翻译带你体验全球城市的语言魅力
译道翻译的巴黎故事译道翻译在巴黎为客户提供高质量的法语翻译服务,从商业合同到文学作品,我们的翻译团队都能完美呈现原文的精髓。我们的翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递,我们致力于让每一个译文都保留原作的灵魂与韵味。案例分享:国际出版社的文学传播最近,我们为一家国际出版社翻译了多部法语文学作品...
世界读书日 · 这群读书的人,翻译书的人,做书的人
丛书中的迈克尔??翁达杰诗集《手书》是她第一次尝试诗歌翻译,她表示很高兴在写作之外,又有了一个创作灵感的新来源,对她来说翻译是最好的学习。陶立夏在现场朗读了由她翻译的简??赫斯菲尔德诗集《美,无法言说》(巴别塔诗典即将出版)中的选篇,她说:“赫斯菲尔德也是一个东方意境非常浓烈的诗人,但同时她让我明白...
思考海德格尔的农民工翻译的书已出版:生活得到改善,但依然焦虑迷茫
这本书的简介说,这是一部在英语世界中比较著名的研究海德格尔的入门著作,中译本诞生于每天要工作12个小时的流水线工人(陈直)之手。2021年,陈直作为“读海德格尔的农民工”受到大量的关注。那时大二辍学后已经在工厂工作10年的他,在豆瓣上发布了一个帖子,想要出版他自己翻译的《海德格尔导论》,随后被多家...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
不过,在此前提下,如果能照顾到文字层面的对译,那就更好了。后来鲁迅即提出“按板规逐句,甚而至于逐字译”的“硬译”(鲁迅:《“硬译”与“文学的阶级性”》,《二心集》,《鲁迅全集》第四卷,人民文学出版社,1973年,210页),自言其翻译“大抵连语句的前后次序也不甚颠倒”(鲁迅:《后记》,《出了象牙之塔》,...