董宇辉的推荐书单,2024读完这十本书,你的人生会上一个台阶!
最初黛西可以放下一切和他私奔,但盖茨比做不到,等功成名就之后盖茨比可以放下一切和黛西私奔,但黛西做不到。这一切也许都是盖茨比和黛西的梦,他们不属于同一个阶级,彼此都是对方的局外人了,梦碎了,就有了《了不起的盖茨比》。第九、《原则》《原则》是桥水基金创始人瑞·达利欧的作品,他被称为金融界的乔布...
普娃变牛娃, 这才是原版阅读的正确打开方式
作者菲茨杰拉德被称为“迷惘的一代”的代言人,他写过《夜色温柔》《了不起的盖茨比》等等,被称为是关于美国“爵士时代”的百科全书。TheGreatGatsby英文原版书封从1918年的第一次世界大战落幕,到1929年华尔街股灾引起的大萧条来临,这十一年被称为“爵士时代”。这期间,美国晋升为全球最富裕的国家,并成为...
为什么别人的成功经验通常不靠谱?
别人的成功经验,是个有用的老师,但不是个完美的老师,未经审视的经验,还可能是个蹩脚的老师,一不小心就是一只哈士奇。要和自己的遗传疾病作斗争。你看到一个信息,会默认它是可信的,这个“默认”写在了基因里。人进化出这个特点有生物学意义,主要是帮大脑节能,否则吧,想太多,看谁都像骗子,听啥事儿都觉得可疑...
《了不起的盖茨比》:人生最大的悲哀不是没钱,而是心穷!精神不脱贫...
《了不起的盖茨比》是美国作家弗朗西斯·斯科特·菲茨杰拉德于1925年出版的经典名著,描绘了“爵士时代”美国社会的浮华与空虚。盖茨比是个聪明且自律的人,他出身卑微,一心想出人头地,他靠着胆识、勤勉和运气终成所愿,成为远近闻名的百万富翁。然而,他在一次荒唐的求爱中,遭人算计,毫无意义地付出了生命的代价。盖...
《了不起的盖茨比》进入公版:译本质量下滑,情节缺失?
“我认为菲茨杰拉德会对今天的这些版本感到‘震惊’,因为这部作品创作于他最好的时期”,韦斯特认为。对于这一系列类似的现象,专门研究海明威和菲茨杰拉德的特洛伊大学蒙哥马利分校教授柯克·库纳特对《卫报》表示:“任何一个文本进入公版领域都会引发人们的焦虑,但对于《了不起的盖茨比》,这种焦虑尤为强烈,而《盖茨比...
《了不起的盖茨比》是美国版《小时代》吗?
实际上,我倒常常有一个偏见:单单《了不起的盖茨比》这一部的密度就足以证明菲茨杰拉德同样善于打造“冰山”,而且这座冰山的形态与架构,足以让海明威的那些“冰山”显得过于稀松(www.e993.com)2024年10月27日。所以,当中国读者发觉这部小说的译本不太好读时,实在用不着诧异。要知道,《了不起的盖茨比》的原文在英语读者眼里也不是块好啃的骨头...
《了不起的盖茨比》在中国:从“有毒禁书”到不朽名著
《了不起的盖茨比》的第一个中文译本是1974年在香港由美国学者乔志高译注的《大亨小传》。1982年,周敦仁注释《了不起的盖茨比》,那个版本的译名是《灯绿梦渺》,由上海译文出版社出版。1983年,巫宁坤翻译《菲茨杰拉德小说选》,收入了《了不起的盖茨比》。同年,范岳译的《大人物盖茨比》由辽宁人民出版社出版。此后,...
这部风靡了一个世纪的经典小说,成了当下世界最好的注脚
《了不起的盖茨比》就是讲了这样背景下的一个故事。这本书的作者是美国作家弗朗西斯·斯科特·菲茨杰拉德,故事主要讲述了年轻而神秘的百万富翁杰·盖茨比对黛西·布卡南执着追求的故事。菲茨杰拉德把故事的背景设在1922年兴盛的纽约州东南部的长岛。社会当时的很多面向,包括经济飞速发展,流行爵士乐、轻佻文化、贩卖私...
“盖茨比”的那些中译本
两个“口碑最佳”译本中,巫宁坤版是忠实于原本的“直译”,而乔志高版则是手法高超的“意译”钱梦妮1925年,F.S.菲茨杰拉德的代表作《了不起的盖茨比》问世。这部用极其细腻的笔触所描绘的故事在那样一个伴随着浮华与喧闹的现实中获得了极大的共鸣,同时,它也成为美国20世纪文学史上颇具时代意义的重要著作。
“盖茨比”,到底有啥了不起
《了不起的盖茨比》有多个中文译本,小说最后那段“我”在海岸边凝思的段落,或可用来检验译本的好坏。字里行间,说不清是苍凉还是通达,要用一种语言来完美表达用另一种语言写就的完美,真的很难。我读的是邓若虚的译本。她把原文中随处可见的长句拆开翻译,比较接近今人的阅读习惯,但也招致批评,认为破坏了长句原...