王永年 我不喜欢“垮掉的一代”
2007年12月18日 - 南方周末
翻译稿费一般是千字60元,像我刚才签那个合同才千字50元,是《在路上》的订正版,翻译《在路上》也是按这个标准,翻一本书赚不到1万块钱。从80年代起就是这个价钱,一直没变过,给翻译公司翻钱会多一点,一般都是商业文件,但要得比较急。翻译《博尔赫斯全集》,也就不到两万块钱,那本书用了不到两年的时间,每天...
详情
翻译稿费一般是千字60元,像我刚才签那个合同才千字50元,是《在路上》的订正版,翻译《在路上》也是按这个标准,翻一本书赚不到1万块钱。从80年代起就是这个价钱,一直没变过,给翻译公司翻钱会多一点,一般都是商业文件,但要得比较急。翻译《博尔赫斯全集》,也就不到两万块钱,那本书用了不到两年的时间,每天...