湃书单|澎湃新闻编辑们在读的17本书:病非如此
(第8-11页)按照我阅读的理解,驱魔范式有点像我们常说的附体或噩梦,前瞻范式则是梦中预言或占卜,到访范式有点像从精神领域到实际生活,也就是线上到线下的互动,诊断范式则是针对做梦者身心问题的一种隐喻,至于溢出范式,作者解释说:“做梦者是某种自我修行者,因此梦也是从修行角度得到解读的。梦本身是清醒时修行活...
门板上做研究的首席科学家:Jeff Dean解密谷歌和Gemini背后的故事...
JeffDean:我非常喜欢谷歌的一点是,即便25年过去了,我们的使命依然非常有意义——“组织全球信息并使其普遍可用和有用”。我认为,Gemini帮助我们在理解各种信息方面迈出了重要一步——包括文本数据和软件代码(它也是一种文本,只是更复杂)。我们不仅能阅读文本,还能通过视觉和听觉接收信息。我们的目标是让模型...
纪念丨被保罗·奥斯特写下的故事,有一天会变成现实
但是奥斯特虽然目前为止我没有翻译过一本,但是我全部看完了,英文的也看了,中文的也看了。在外国文学里面,保罗·奥斯特是我最爱的,我主要的翻译的几个作家,像麦克尤恩、巴恩斯,跟奥斯特也有很多相通的地方,所以实际上我在翻译这几位作家的作品时,经常会回到保罗·奥斯特。最新的《4321》这么厚的作品,我把它读完了...
当安卓遇上 AI:OriginOS 4 给我带来了一点小小的「国产震撼」
除了以上提到的几个典型用法之外,蓝心小V还能完成许多基于对话的任务,譬如在无聊时让它讲个冷笑话、缺乏灵感时让它生成小红书或者朋友圈文案、读到不懂的英语句子让它分析语法结构等等。可以说,脑洞开得越大,蓝心小V的潜力也就越大。想怎么聊都可以更重要的一点是,蓝心小V的全局信息捕捉和处理能力并不...
一周文化讲座|从童年的方向看到父亲——写给父亲的散文诗_腾讯新闻
嘉宾:李敬泽(文学评论家)、张清华(北京师范大学教授)、东西(作家)、鬼子(作家)、李红强(人民文学出版社总编辑)鲁迅文学奖获得者鬼子的最新长篇小说《买话》出版两个月来,收到了很多读者的积极反馈,进一步证明,即便是充满诸多茫然和变数的阅读环境里,好看的纯文学也并不寂寞。为了这份“不寂寞”,我们想借助文学圈...
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
夏宇,影剧科系毕业,独立出版十本诗集,以李格弟之名写流行歌词两百余首,于台北巴黎往返居住(www.e993.com)2024年9月20日。诗有英文法文日文德文荷兰文译本。界面文化:这套诗集的装帧完全不同于你以往的作品,说实话一开始拿到我有点意外,它们极简到有点不易于保存,可能拿到手中就会卷边会褶皱,可以说说你这次的设计想法吗?
英文版《出师表》火了 美漫画风的三国人名翻译你见过吗?
众所周知,中国历史名著翻译成英文,不是一件容易的事情,既要翻译地信、达、雅,又不失原著中的文化内涵,考验着翻译家的水平。月旦君整理了一些《三国演义》中句子的译法,看看英文版的三国是什么味儿。三国演义RomanceofTheThreeKingdoms滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空,青山依旧在,几度夕阳...
席云舒:胡适英文文献的挖掘与整理
胡适在1922年5月24日的日记里有这样一段话:“我想将来把我的英文演说论文等集在一块付印,虽不能佳,应该比许多外国作者的瞎说高明一点。已成者,有这几天做的两篇,以及TheNationalLanguageofChina,TheLiteraryRevolution,IntellectualChinain1919。”后面两篇《胡适英文文存》和《胡适全集》里均有收录,...
德语助手怎么翻译整篇文章 只需几步就搞定
4、在翻译完成后,用户还可以对翻译完成的文章进行复制、查找单词、朗读内容、标记内容和编辑笔记等操作,5、点击编辑笔记的功能后,输入想要笔记内容后点击“保存”即可,好啦,以上就是德语助手怎么翻译整篇文章的全部内容啦,只需要经过以上的操作,就能够帮助你轻松翻译整篇文章,整体操作下来还是非常简单的。
投必得论文编辑润色业务介绍
2)深度学术翻译适用于语句和结构尚需完善和调整的中文学术文章。我们将匹配相关专业领域且具有丰富英文学术文章撰写经验的华裔研究人员将您的中文稿件译成英文初稿,您对英文初稿的专业词汇翻译进行核实,如需修改我们会反馈给华人翻译进行校正。当您确认专业词汇翻译无误之后,我们将匹配相关专业领域的优秀母语编辑对英文初...