探讨全球化背景下英语翻译策略的选择应用
例如,使用音译和注释的策略,翻译《甄嬛传》中的惊鸿舞,并对这支舞加以简单的概括和说明,可使这支舞的意境更加清晰;使用直译和注释的策略,翻译四大发明(造纸术、指南针、火药、印刷术),也可达到传译效果。〔作者:吴志平,单位:广西财经学院商务外国语学院。〕...
每集5分钟, 这部纪录片教孩子用英语讲200个中国文化知识点
纪录片本身英文发音清晰标准、语速偏慢,每集的体量也不大(200词),作为中小学生的英语素材正好。比如“西湖”这集,就介绍了西湖的昵称、自然环境、历史底蕴等,很多句型(比如therebe;isknownas等)都是孩子们写作中的经典范式。西湖WestLakeTherearenolessthan30lakesnamed"WestLake"inCh...
新教材来了!掌握这些秘诀,让学习事半功倍!
比如外研版7年级的“MorethanFun”出现了二胡、脸谱、剪纸等元素,其他版本教材还有黄河、长江及其守护者、造纸术、航天成就、文物、特色美食等代表中国特色文化的内容更多地呈现在孩子面前,这些均有助于加深孩子对中华文化的认同感,增强文化自信。而且,新教材更多应用了实际拍摄的场景图,比如人教版PEP三起第2单元...
2017年6月英语四级翻译模拟:造纸术
5.最后一句中,把后半句“是中华民族……”处理成主句,“造纸术是中国的四大发明之一”处理为状语,译作asoneofChineseFourGreatInventions,突出主句的意义,使句子层次分明。
英语四六级考试“神翻译”,大学生:我是“土生土长”的中国人!
有的大学生把“长江”翻译成了“longriver”,把好好学习天天向上翻译成了“goodgoodstudy,daydayup”,这样的神翻译,老师也看笑了,家长表示都是人才!对于“指南针、造纸术、印刷术”等的中文短语,很多大学生都翻译不出来。下面我们来评点英语四六级那些“神翻译”,不知你也有没有这样去翻译呢?
翻译学习 | 全国大学英语四六级翻译必考词,建议收藏!!!
带星号(*)为六级同学掌握,四级可以不用看四大发明:thefourgreatinventions印刷术/*活字印刷术:printing/movable-typeprinting造纸术:paper-making指南针:compass火药:gunpowder丝绸之路:theSilkRoad瓷器/*陶器:china/pottery硬币/纸币:coins/paperbills...
2021英语四级翻译练习题:指南针
4.中国古代的四大发明:应译为thefourgreatinventionsofancientChina。四大发明具体表达为compass、gunpowder(火药)、papermakingtechnology(造纸术)和movable-typeprinting(活字印刷)。5.起到了重要的作用:可译为playanimportantrole/part。
2018年6月大学英语六级翻译预测练习:四大发明中英文翻译
3.第五句“造纸术于东汉年间…”中的“由蔡伦改进”提示要使用被动语态,“使纸成为人们普遍使用的书写材料”是造纸术改进的结果,可译为现在分词短语making...作结果状语。4.末句的主干为“四大发明做出了巨大贡献”,注意与contribution搭配的是介词to,因此to后接名词短语,说明是对哪方面的贡献。
爆笑神级翻译 生活中亮瞎眼的翻译何止英语
他说,介绍一个中国概念,需要找很多西方文化体系里相对应的存在,不是恶搞,而是一场充满中西文化差异的文字游戏。部分翻译参考答案(来自新东方)寿:longevity福:goodfortune和:harmony丝绸之路:SilkRoad造纸术:papermaking火药:gunpowder指南针:compass印刷术:printing中国园林:chinesegarden...
英语四六级改革后首开考 中国传统文化难住学生
翻译:多为中国传统文化考生不会翻译题是多数考生认为偏难的题型。相比过去带有提示的简单句子翻译,此次改革后的翻译题大都涉及中国的传统文化,火药、造纸术、丝绸之路、中秋节、农历等关键词汇都让考生犯了难。“我的汉译英是一段中秋节介绍”,一个刚考完六级的同学告诉北京青年报记者,试题中有一段写道“这一天皓...