在社科专业,是什么样的句子能打动人?
维拉·扎马尼:下面这句话是我想谈的,它曾启发我的学术生涯:“如果不追求他人的幸福,就不可能达到个人的幸福,这是一条普遍规律。”原文为意大利文,“Itisauniversallawthatitisimpossibletoreachindividualfelicitywithoutpursuingthefelicityofothers”是我的英文翻译。这是安东尼奥·吉...
河北工业大学英澳名校国际课程招生简章
河北工业大学校园宽敞大气、闹中取静,信步其间亦有幽寂委婉之感。国际课程的办学方针是依托河北工业大学的平台,提倡个性化、多元化培养模式。河北工业大学拥有设备良好的学生宿舍楼、图书馆及多媒体教室,为国际课程的学生提供优良的学习和生活条件。服务团队国际课程管理团队致力于为学生提供多样的服务、帮助、建议和指...
周琳评《新视野下的中国经济史(英文版)》|良史的三十五年
这段文字依然准确、理性,没有生僻词,排比句式令文字有了充沛的气势,大量的动词如buildwreakformextendprotectsurroundsave令句子极富动感和画面感,读起来感觉既流畅又大气。以上就是从文本上解释,为何李老师的英文学习和写作称得上一个“壮举”。作为从研究生阶段才开始正规地学习英语,三十七岁才写第一篇英...
湃书单|澎湃新闻编辑们在读的17本书:病非如此
弗勒希的到来,给巴雷特小姐的生活带来了一些亮色,也让他很快获得了新主人的爱。就如马凌老师所说,巴雷特小姐值得拥有弗勒希,弗勒希又值得拥有巴雷特小姐。不久,罗伯特·勃朗宁出现在了他们的生活中,从开始充满敌意到理解接受再到跟随巴雷特小姐与勃朗宁先生私奔,弗勒希见证了这对诗人夫妇的幸福生活。既然是一只狗的传记...
升维思考,降维行动
假设我们要用一个Transformer模型来完成一个常见任务:翻译一句简单的英文句子到中文。句子是:“Ilovecats.”1.输入的准备:将句子转化为向量Transformer模型不能直接处理文字,它需要将输入的句子“Ilovecats.”转化为向量(数字形式)。这一过程称为词嵌入(WordEmbedding)。
超八成受访大学生曾使用AI工具:“几乎每天都会用到”
能比较熟练地使用AI工具后,綦昊仿佛发现了“新大陆”(www.e993.com)2024年11月1日。“辅助撰写代码、检查翻译句子准确性、撰写学生组织工作所需文案、小语种学习、实习工作……”渐渐地,綦昊生活的多种场景都有了AI工具的身影。作为对新兴事物极度敏感的大学生,张航和綦昊触摸到的正是人工智能技术发展的前沿。西南政法大学人工智能法学院副院长...
未名新语 | 廖品喨:燕园情,千千结——我与北大的故事
从前学习历史,我领悟了蔡元培校长“读书不忘爱国,爱国不忘读书”的教育理念,仰望着胡适先生高扬新文化运动的旗帜;学习英语,我叹服于林语堂先生对“humor”的精妙翻译,敬佩着钱钟书先生学贯中西、融古通今的博大学问;学习语文,我流连于徐志摩先生诗里波光荡漾的康桥光影,沉醉于郁达夫先生笔下清静悲凉的故都的秋……后来...
高考英语原版化?教过上千名学生后,她说当下更要摆脱过去的路径依赖
对此,顾乐婷将英语学习的过程,生动地比作了“摘蘑菇”。“像我们都知道I后面要跟着am,he/she后面需要跟is。但很少有人能知道为什么会这样。只是我们输入多了,到需要使用的时候,只要调用记忆直接记住这句话就可以了。这就像我们去森林里采蘑菇,今天采一点,明天采一点,慢慢积累下来,就能做一锅蘑菇汤了。”...
历史与AI的距离|用人工智能辅助史学训练:一个高校教师的经验
一、最基础的校对工作在于疏通句子的中文表述,统一专业词汇的翻译方法,这仅要求学生仔细通读英文和中译文,即可完成修正,对能力和知识水平要求不高。二、较难的校对工作要求学生对古代研究的术语有所掌握,才能准确更正AI翻译。例如Senate一词在罗马史的语境中意为元老院而非参议院。Assembly在古希腊史的语境中意为公民...
关于科比·布莱恩特 您可能不知道的十件轶事
科比是个美国人,他父母也是美国人,家庭成员之间交谈都是用的英语,因此科比的母语是英语,而这是他掌握的第一门语言。在6岁时,科比就跟着父亲乔-布莱恩特一起在意大利生活了多年,为了能融入意大利学校,不被同学孤立,科比自然而然的就学会了意大利语。