苹果画离线大模型翻译大饼,国货先圆上了
实际上这种带有一些文学性的英语句子,就有点像中文里的文言文,传统的翻译工具是基于NMT(神经网络机器翻译)进行翻译的,也就是我们在一些游戏、影视汉化作品中提到的“机翻”,翻译单词或词组还行,但和上下文紧密联系的句子就会这样不知所云了,有种“每个字都懂,放在一起就看不懂”的感觉。为了测试,我还专门从英...
动手了?美国考虑取消中国永久性正常贸易关系!真相来了...
听上去是不是像那句中国谚语:“脱裤子放屁”?那这又是图什么呢?莫勒纳尔解释称是这样的:“与中国建立永久的正常贸易关系让我们的国家失败了,侵蚀了我们的制造业基础,并将就业机会拱手相让”……因此,莫勒纳尔要搞这个提案,旨在“创造公平的竞争环境”……那么,关键问题来了:这个提案和刚刚当选美国总统的特...
“朱令”投毒案凶手仍逍遥法外?最新结果细节流出太令人唏嘘
但由于当时国内医学技术水平较低,没人敢确定这诊断是百分之百正确。于是朱令多名同学将其病症翻译成英文,通过互联网向全球发出电子邮件求救,收到1635封回信后才最终确认就是铊中毒,但这期间花费的时间过长,以至于朱令错过了最佳治疗时间,导致铊在体内长时间滞留使朱令的神经系统和器官遭到严重损害,智力水平只停留...
李大钊在上海一次“极关重要”的演讲,批评蔡元培,关乎国共合作
李大钊特别强调说:“咱们年轻人啊,真的得清楚自己在社会上的位置。”他的意思就是,只有搞懂了咱们年轻人在社会上是咋回事,才能好好解决那些“年轻人遇到的问题”。他看了看现在的社会情况,很直接地指出来:当下社会,主要就是老年人和青年人在挑大梁。老年人嘛,心里想着的是守住老传统,而青年人则一心追求进...
肿瘤和癌症原来不是一回事
英文Cancer和Carcinoma翻译成中文都是“癌”,前者其实是广义上的“癌”(Cancer),最好加一个“症”字,也即翻译成“癌症”,泛指所有“恶性肿瘤”,后者是狭义的“癌”(Carcinoma),仅指上皮来源恶性肿瘤,是具体指某种癌,比如肺癌、乳腺癌等,不要加“症”字,不要把肺癌说成肺癌症,这样就不会混淆,比如发生在肺部的...
...王诗龄进贵族女校,名二代们烧钱的“精英教育”到底咋回事?
出生于2001年的张壹男,今年22岁,对于这位头生儿子,张艺谋相当宠爱(www.e993.com)2024年11月17日。这一次的舞会,张艺谋也去了,接受采访时三句话不离儿子,“只要是儿子的事情,我什么都得尝试一下,这样的活动对我来说也是好奇。”▲张艺谋有一颗热爱潮流的心,会爱穿prada,娶一个小自己很多的太太,大概就有这个好处吧。
清华“朱令”投毒案凶手至今未归案,19年等待让人失望!
但由于当时国内医学技术水平较低,没人敢确定这诊断是百分之百正确。于是朱令多名同学将其病症翻译成英文,通过互联网向全球发出电子邮件求救,收到1635封回信后才最终确认就是铊中毒,但这期间花费的时间过长,以至于朱令错过了最佳治疗时间,导致铊在体内长时间滞留使朱令的神经系统和器官遭到严重损害,智力水平只停留...
你收到的情人节玫瑰, 99%都是假的
理论上“rose”一词从英语翻译过来,应该视情况翻成“月季”“蔷薇”“玫瑰”其中合适的一个,或者新造一个名词来匹配整个蔷薇属植物这个范畴,但是植物名实考其实是相当专业的事情,没有相关背景很难驾驭。在这种时候,从美玉那里借来的名字“玫瑰”自然获得了一点额外的优势,而这种优势积少成多,最终竟演变成了如今...
AI经验总结丨如何用好AI来赋能个人和企业(万字篇)
为此我想跟大家聊4个事情:对AI合理的预期??如何用好AI工具??AI赋能案例??提示词工程。在我从小白到熟练掌握AI的过程中,其实也经历了一段时间的“AI无用论”,我总觉得ChatGPT看起来好像什么都搞不定,那AI的价值到底是啥呢?它看起来也代替不了人啊。
印度要改名叫“巴拉特”?背后原因复杂,到底是怎么回事?
Sindhu这个词向东传播没什么问题,但是在向西传播时就“变味”了。波斯人在打到这里时,对第一个音“S"的发音不太习惯,于是就逐渐念成了Hindu。直到今天,印度的另一个称呼——印度斯坦,英文也是Hindustan。说到这里,很多人会好奇,为什么中亚五国和其他很多国家都叫xx斯坦呢?其实,这也是和波斯人有关,在古波斯语中...