2023考研英语翻译方法分享:转换法
(1)Headded:"Iunderstandandrespectthoseviews,butIdeeplybelieveinthecorrectnessofmydecision."他还说:"我理解并尊重他们的看法,但我深信我的决定是正确的。"(2)Theycamebackgameandglee.他们兴高采烈地回来了。二、句子成分转换句子成分转换是指英语中的某一句子成分译...
英二翻译小提醒来啦,考前还能抢救一下!
译文他认为,现实的乐观主义者会把发生的事情尽力做到最好,而不是相信事事都会有最好的结果。(合译)2.名词性从句译法主语从句,宾语从句和表语从句——顺其自然,按顺序直译Whatperplexesusiswhyyouwouldbothertoborrow$5,000?译文让我们困惑的是你何必麻烦去借着5000美元呢.3....
金融英语长句翻译探讨
因此,翻译含有主从句的金融英语长句时,一般情况下根据偏句在前、正句在后的逻辑顺序调整句序;但也可根据句意重点或修辞需要将偏句后置以示强调。例6:Alotofthepeoplethatareangrywithyoube—causetheythinkyouareunhurtwouldfeeldifferentlyiftheyknowhowTomdeceivedyouintoh...
命令行版谷歌翻译:Translate Shell
-ManythanksforthereplybutasmuchasItriedtofollowyouradvice,it'sbeenabadweek.-TothemandtothosewhohavesupportedtheofficeIextendmygratefulthanks.-Wecangivethanksandwordsofappreciationtoothersfortheirkinddeedsdonetous.-Adam...
Translate Shell :一款在 Linux 命令行中使用谷歌翻译的工具
whatisgoingonyourlife????????????????????????????????????????????????????????????????下面命令单独地翻译各个单词。$trans:tacurioshappycurios????????????...
抓住结构 高考英语翻译上“梯度”
所以本句可翻译为:Don'tleavethelightonwhenyouarenotintheroom.前面是一些基本简单句的结构剖析,其实分值高、难度大的还是复合句的翻译(www.e993.com)2024年11月27日。复合句,则要先辨别出主句和从句,然后再按照不同复合句的组合要求来安排主从句的位置。例如:1.无论风多大、雨多急,警察一直坚守在岗位上。(nomatter…...
2020考研英语秘籍:语法精炼之表语从句
what从句的小结1.意思是“所….的事/物”,相当于thething(s)that…,thatwhich…,或thosewhich…可以用于以下情况:(1)引导主语从句。如:Whatshesawfrightenedher.她看到的事情吓了她一跳。Whatwasonceregardedasimpossiblehasnowbecomeareality.曾经被认为不可能的事情,...
“出此下策”译法有讲究
翻译关键词:出此下策译文:Tocomplicatematters,therearebanditslurkingaround——thosepitifulfellowcountrymenwho,unabletowardoffstarvationbyfarmingorsoldieringorwhatnot,havebeenreducedtothedisreputablebusinessasalastresort.(张培基《英译中国现代散文选》)...
《2008年考研英语三轮复习90天过关》第 4 课
Sadtosay,thisprojecthasturnedouttobemostlylowlevelfindingsaboutfactualerrorsandspellingandgrammarmistakes,combinedwithlotsofhead-scratchingpuzzlementaboutwhatintheworldthosereadersreallywant.Butthesourcesofdistrustgowaydeeper.Mostjournalistslearn...
1.2.1英语知识运用对基本语法知识的要求
4.WhatwouldMarysayifIaskedher?我要是问玛丽,她会怎样说?(当然我不会去问她。)注意:1..引导非真实条件从句的连词if在正式文体中有时可以省去,were,had,should等非行为动词这时应提到从句句首。IfIwereyou,Iwouldn’tfeelsorry.如果我是你的话,我就不会感到抱歉。