来自法国的“小王子”,在中国也有了自己的家
马爱农,因作家程玮之荐,与《小王子》邂逅于四十年前,从抄写英文到翻译法文,最终完成自我疗愈与文学传承。她们以非凡的热情与才华,跨越语言与文化的界限,让《小王子》的纯真与哲理,在中文世界绽放异彩,影响了一代又一代读者。从字到画,艺术家让小王子被“看见”如果说翻译是对原著的二次创作,从文字到图像...
共享法国超级IP,《小王子》论坛在南京大学举办
”与此同时,黄荭并没有放弃她的文学梦,她在世上两种最美的语言之间穿梭着,娓娓讲述着孤单的小王子与他的小狐狸和玫瑰花的故事,如今,她已推出苏教版、作家版、译林版、湖南文艺版、迷你书、立体书等十几个《小王子》中文版本。刘云虹译本和黄荭一样,南京大学法语系教授刘云虹同样是因为学习法语开始接触《小...
那个写《小王子》的人,已经离开80年了
“我要像一棵橘树,去寻找我的土地。但橘树是无法挪移的。难以更换地方。我只有寻找水源者的本能。但我从来不知该往何处去。我是一棵笨拙的树。”1940年1月27日,他写给皮埃尔·舍夫里埃的信预见了这一难以适应的迁徙,就像小王子离开他的星球,抛下他的玫瑰,开始寻找人生的真谛……但在有五千朵玫瑰的花园里并无法...
本届奥运开幕式,请来“小王子”助阵
当小王子和“我”历尽千难万险,在一望无垠的沙漠中终于找到水以后,像所有宿命一样,旅居地球一年的小王子就要返回B612星球了。两个来自不同星球的,同样拥有孩提般的晶莹剔透的心的孤独的个体,因为相知相通而情深意厚。这篇童话的27章也是最后一章,写满了“我”对六年前已经回到B612星球的小王子的深切怀念。...
这一次,与“《小王子》之父”见字如面
《成为小王子:圣-埃克苏佩里手稿书信集》“月亮也消殒了”一章中,记录了圣-埃克苏佩里作品《人类的大地》部分手稿节选,其中作家曾写下这样的句子:“我们对自身的认知,大地给我们的教诲比任何书籍都要深远,因为大地桀骜不驯,而人只有在和障碍抗衡时,才会真正认识自己。”这也许是作家热爱飞行的原因吧。
早读丨世界名著中,一句话就能指引人生的经典句子
《小王子》圣埃克·苏佩里15、如果不去遍历世界,我们就不知道什么是我们精神和情感的寄托,但我们一旦遍历了世界,却发现我们再也无法回到那美好的地方去了(www.e993.com)2024年11月14日。当我们开始寻求,我们就已经失去,而我们不开始寻求,我们根本无法知道自己身边的一切是如此可贵。16、只有用心灵才能看得清事物本质,真正重要的东西是肉眼无法看见...
学术礼贤 | 提升英语素养,启迪智慧之路——青岛九中2024级新生...
《小王子》(TheLittlePrince)是法国作家安托万·德·圣—埃克苏佩里于1942年写成的著名儿童文学短篇小说。作者以小王子的孩子式的眼光,透视出成人的空虚、盲目、愚蠢和死板教条,用浅显天真的语言写出了人类的孤独寂寞、没有根基随风流浪的命运。同时,也表达出作者对金钱关系的批判,对真善美的讴歌。
风雅秦淮 | 经典跨界传播,共享法国超级IP
马爱农同样毕业于南京大学,“对于小王子的认识和对他的理解,以及从中汲取的营养,实际上也是南京大学给予我的文学滋养之一,所以回忆起南京大学来,我还是会想起小王子。”马爱农介绍说,她与《小王子》结缘则要追溯至四十年前,当时后来成为作家的程玮向她推荐了英文版《小王子》,她一看就很喜欢,觉得它疗愈了自己...
超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8 款大模型深度测评
(PS:直接在微信读书原版《小王子》复制文字即可)ChatGPT-4o:能够准确传达原小说的含义,译文流畅、可读性好,语言自然。但在标点符号使用和部分常见句式上存在翻译腔。ChatGPT-4o腾讯元宝:语句基本通顺,符合中文表达习惯。翻译文本与原文较一致,能够正确表达原文意思,保留了原小说作为儿童文学的文学风格和精炼语言特...
超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8款大模型深度测评|AI 横评...
请把经典书籍《TheLittlePrince》Chapter1(英文原文)翻译成中文、阿拉伯语、德语、意大利、越南语等5种语言;保留原来的人名、地名、术语等内容;注意对人物刻画的理解和语境的翻译,注意考虑不同语种之间的文化属性。(PS:直接在微信读书原版《小王子》复制文字即可)...