李继宏:始终认真对待文学翻译 |对话
谈及译者的工作难点,李继宏认为是“如何去挖掘字面背后的意思”,这也与记者工作难点一样,他在翻译时,经常会碰到年代比较久的作品,比如200多年前出版的《傲慢与偏见》,书中描写的风土人情与现代社会有着极大差异,他会将自己“带回”到那个年代,查阅大量历史资料,只为“理解原作的字面意思”。图片由受访者提供...
《追风筝的人》:人性是面镜子,看透别人,看清自己
一般来说,外国畅销书译本的销量要远远少于原著,但《追风筝的人》和《灿烂千阳》是罕见的例外。这两本书原版在美国加起来销量约1000万册,但李继宏翻译的版本在中国销量约2000万册。他的译本与翻译高水准,屡次受到国际上的肯定,其翻译的中文版《小王子》,更是获得法国“圣·埃克絮佩里基金会”的支持推荐,成为唯...
施宏俊:查理·芒格的百万畅销书出版幕后
我还找到了《追风筝的人》的译者李继宏先生来翻译《穷查理宝典》。在李继宏先生初译稿的基础上,李录先生亲自带领团队,对译稿做了校译、定稿。《穷查理宝典》出版后,李录把这本书的所有版税收入全部用来助力价值投资在中国的传播,其中一个很重要的项目,就是北大光华的价值投资课程。出版18年来,《穷查理宝典》的...
李继宏:《追风筝的人》和我的故事
《追风筝的人》如此畅销,给我带来的第一个影响是,国内几乎所有出版外国文学作品的机构,都曾询问我是否愿意替它们翻译图书。我精力和时间有限,只能辜负绝大多数的美意,却从此再也不愁没有书可译。但光有稿源并不足以促使我走上文学翻译道路。国内译者的稿酬极低,早年的我也不例外。《追风筝的人》最初的合同约...
冯唐对话李继宏:翻译的本质是什么?
李继宏生于1980年,毕业于中山大学社会学系,从2004年开始从事翻译,译有“李继宏世界名著新译”系列,迄今已出《小王子》《老人与海》《动物农场》《了不起的盖茨比》《瓦尔登湖》《月亮和六便士》《傲慢与偏见》《喧哗与骚动》《简·爱》《在路上》;还译有《追风筝的人》《与神对话》《公共人的衰落》《穷查理...
青年翻译家李继宏:做翻译就是服务于跟我同时代的读者|读+
李继宏,青年翻译家,广东揭阳人,1980年生于江西安远,25岁便翻译出版了《追风筝的人》,更有多部百万级畅销译著如《月亮和六便士》《与神对话》《了不起的盖茨比》《小王子》《瓦尔登湖》等,译著涵盖小说、散文、社会学、经济学、哲学、宗教等领域(www.e993.com)2024年11月19日。对于争议及翻译的话题,长江日报读+采访了李继宏。李继宏为一...
百度翻译APP世界听我说 英语口语挑战赛开始啦!
著名翻译家李继宏(译著《小王子》《追风筝的人》《简·爱》等北京外国语大学高级翻译学院教授、副院长李长栓对外英语教学(TESOL)高级教师,北京市奥运会、残奥会志愿者官方英语培训师杨亮学而思培优英语赛事负责人,“21世纪杯”全国英语演讲大会评委王晓颖学而思北京分校高端产品负责人,剑桥TKTCelt-P持证教师詹志辉...
亚马逊发布40年最具影响力翻译作品《百年孤独》《傲慢与偏见》入选
19.《追风筝的人》20.《解忧杂货店》21.《偷影子的人》22.《七堂极简物理课》23.《苏菲的世界》24.《富爸爸穷爸爸》25.《谁动了我的奶酪》二、2018亚马逊中国纸质书畅销榜前十1.《原则》2.《我的第一本专注力训练书》3.《罗生门》4.《高难度沟通:麻省理工高人气沟通课》5.《慢煮生活》6.《三体》7...
天才翻译家李继宏:翻译质量太糟就会读不下去
天才翻译家李继宏:翻译质量太糟就会读不下去三十三岁的李继宏,被称为“天才翻译家”,他翻译的《小王子》、《瓦尔登湖》、《追风筝的人》部部经典。为打造“迄今为止最优秀译本”,还曾遭遇书黑。他翻译的《了不起的盖茨比》全新版本推出之际,巴兹·鲁曼执导的同名电影热映。李继宏说,打动自己的是《小王子》的...
青年翻译家李继宏:做翻译就是服务于跟我同时代的读者
“2000年以前,90年代、80年代出的那些译本基本上是不能看的。”青年翻译家李继宏指出过去经典译著“误译”多的状况,引起巨大争议。在网上,网友们还专门建了“diss李继宏”小组,给他的作品发起“打一星”运动。李继宏,青年翻译家,广东揭阳人,1980年生于江西安远,25岁便翻译出版了《追风筝的人》,更有多部百万级畅...