国内考不上大学,在法国读完博士:我是阿斯+多动症孩子里幸运的那一个
我:我开始听来着,然后想到了别的,为了不打断您,所以就自己想去了……老师:上学是为了你自己你知不知道,以后考不上好初中blablablablablabla(已经走神,不知道她一般后面说什么)母上大人碰碰我:好好听老师说话!我:啊?哦。老师:……猜到了吗?母上大人虽然坚决不去测,但我怀疑她也是阿斯。所以对她来说,...
东西问·古典学|德国汉学家叶翰谈中国古典:传承与时代并进
聚焦“古典文明与现代世界”,首届世界古典学大会日前在北京举行。中新社“东西问”专访了出席大会的德国慕尼黑大学副校长、汉学研究所所长叶翰(HansvanEss)教授。“从事于古典研究,也要顺应时代变化。”在古典学与中国古典传统的比较研究中,叶翰指出,翻译和阅读是进行古典学研究的重要途径,有助于推进不同文明...
首都师范大学李玉民教授与他热爱的翻译事业
其中,包括首都师范大学外国语学院法语系李玉民教授翻译的《三个火枪手》一书。5月30日,由外国语学院主办的“李玉民翻译艺术研讨会”在实验楼报告厅隆重举行。学校党委常委、副校长马力耕,党委常委、宣传部长黄延敏,离退休干部处处长董璐,社科处处长张增田,国际合作交流处处长韩梅,校友工作办公室主任白向宁,妇联常务...
德国汉学家叶翰谈中国古典:传承与时代并进
在翻译这本书的过程中,我发现很多西方的译者都把“仁”这个词翻译成benevolence(仁慈),但实际上《论语》中的“仁”在很多语境下都并非这个意思,它具有更加丰富的内涵和多层次的含义。比如,“仁”强调“仁者爱人”,即如何跟别人进行交流,“己欲立而立人,己欲达而达人”,同时“己所不欲,勿施于人”;再比如“仁...
研究哲学的必须是大学教授吗?专家热议农民工陈直译著《海德格尔...
我说读海德格尔,比如说《林中路》,比如说《在通向语言的途中》。你不要读让你兴奋的东西,读兴奋的东西你更加睡不着了。所以哲学有一个功能就是催眠,这个是特别好的,别的东西都做不到,哲学能做到这一点。”孙周兴认为,陈直选择了海德格尔哲学,在性格上看是一个正常的选择。“之所以说这是一个正常的选择...
走向真正的世界主义——哈佛大学普鸣教授与华东师大哲学系学生对谈
顺便谈一下翻译(www.e993.com)2024年11月14日。一旦你学习了不同的语言,翻译活动就会令人非常感兴趣。当我用英语教学时,对于从未学过中文的新生说,我所做的工作正是翻译文本。在这个过程中,最简单的做法就是直接使用中文术语。比如“道”这个概念直接用“Dao”做引入。但是,道是什么意思呢,这是一个很难翻译的术语,其中的硬核内涵被回避掉了。
41岁江苏男子娶79岁美国富婆,继承百亿遗产后,回国娶21岁大学生
李春平在顺利进入北京饭店后,学着众人的模样,点了一杯咖啡坐在窗边的餐位上,观察着饭店内来来往往的众人,企图遇到一个会外语的国人,和其做朋友再跟随出国。就在他觉得第一趟一定会无所收获时,有位气质非常好的美国女人来到了他的身旁,同时这个女人还携带了一位翻译人员。
浙大女生23年前写的励志标语火了!网友:好励志,她现在过得怎么样?
那时候,杭州一些科技企业开始向海外发展,需要做一些英文版产品手册,与国外同行做一些技术交流,需要翻译。这一类翻译,统称为科技翻译。当时杭州的一些翻译公司,不能很好地完成各种科技翻译。很多科技公司到浙大来发帖找兼职,方琴的英语比较好,又有计算机专业背景,很好地胜任了这类翻译工作,做出来的产品手册也很受欢迎,...
知名大学发讣告:国家级教学名师、前院长逝世!
1月14日,黑龙江大学讣告,黑龙江大学俄语学院前院长,国家级教学名师,中国俄语教育家、翻译家,普希金奖、普京奖获得者邓军教授,因病于1月14日上午8时许在北京不幸辞世,享年74岁。邓军1982年毕业于黑龙江大学俄语系并留校任教,在黑龙江大学的讲台上辛勤工作三十余载,其间,她负责的课程“俄语实践课”被评为国家级精品...
【文汇网】作战室是翻译成“battle room”还是“war room”?向...
革命旧居应该如何翻译?作战室应该翻译成“battleroom”还是“warroom”更好?这是由同济大学外国语学院本科生组成的“挑战杯”社会调研团队——红色济忆项目组耗时半年钻研的事情。他们的足迹踏遍遵义、延安、井冈山和西柏坡等红色革命圣地,采集红色文化翻译语料,探索红色文化的传播路径,为传播红色文化,讲好中国革命故...