【地理干货】区域地理60个重要知识点、考试常用地理词汇精准表述...
一、水循环和洋流类常见地表水用语:淡水资源、河川径流、冰川融水、季节性积雪融水。常见水循环用语:海陆间循环、海上内循环、陆上内循环、地表径流、资源型缺水、水质型缺水。常见洋流用语:风海流、季风环流、寒流、暖流、渔场、增温增湿、降温减湿。常见地域分异用语:从赤道到两极的地域分异分异基础:热量...
酒与古代佛教僧人之戒律实践 | 王磊
发现于敦煌藏经洞、现藏英国的一件粟特文残卷(Or.8212[191]),也是劝诫不饮酒的佛教经典,学者定名为《谴责醉酒经》,在该残卷的尾端有粟特文题记,称此经开元十六年(728)译于洛阳,是在一位粟特的安姓优婆塞的请求之下,由比丘由印度文字(梵文?)译为粟特文。但有学者从该经所使用的词汇判断它很可能转译自一部...
沈卫荣︱悲智双运,乐空无二:说藏传密教中的欢喜佛与双修法(上)
我们在蒙古语、藏语和梵文等语言中,似乎都难找出一个与“演揲儿”相对应的佛教词汇,更不用说准确地找出它所表述的那种密教修法了。而正因为没人能够破除横亘在我们面前的这个文字障,以揭开隐藏于“演揲儿”背后的谜底,所以,近七百年来大家围绕着“演揲儿法”演绎出了许多荒诞不经的故事。《庚申外史》原本记录...
梵语与华夏语言的渊源|佛经|翻译|般若|佛教_网易订阅
例如,“菩萨”(Bodhisattva)、“涅槃”(Nirvana)、“般若”(Prajna)等词汇,都是梵语词汇在汉语中的音译。随着佛教在中国的传播,许多梵语词汇不仅在宗教语境中被广泛使用,还逐渐融入了汉语日常用语中,成为汉语词汇的一部分。通过梵语经典的翻译,印度的佛教思想传入中国,并与中国本土的儒家、道家思想相结合,形成了中国...
方丈与住持,两者有何区别?其实根本不是一回事,别再弄错了
“苦海无边,回头是岸。放下屠刀,立地成佛”,出自宋·释普济《五灯会元》。这是一句经典的佛教语录,常被用作小说或电视剧中主人公的台词,主要用来劝说坏事做尽的人改恶
张双鼓:泰戈尔、季羡林与中印人文交流
意译词指运用汉语形式来表达梵语意义的词(www.e993.com)2024年11月14日。这种词只具有佛教意义,在汉语词汇系统中是全新的,如大乘佛教,梵语Mahayana(摩诃衍那),摩诃(大),衍那(船、车、道路);地狱,梵语Naraka(人死后遭受痛苦折磨的地方)。成语和俗语是汉语的一种特殊形式,它以其简洁精辟的形式表达丰富的内涵。源于佛典的成语和俗语进入汉...
道坚法师 | 佛教为中国文学语言宝库增添新的词汇(一)
在汉语中,因佛教而增加的新词有三种现象:第一、一些中国固有的词语,被用来表达佛教的概念,如空、真、观、定等等。第二、新传人的要领而创造的名词,如四谛、五蕴、真如、法界等等。第三、根据佛教的概念而重新创造的词语,如回光返照、头头是道和本来面目等等。这些佛教词汇,现在有很多已经成为人们日常生活中的...
佛教传入对汉语词汇之影响
首先是佛典翻译对汉语词汇之影响。一般认为佛教在公元一世纪前,便已透过西域(今新疆一带)诸国传至已经拥有高度文明的东汉社会。为了在中土争取信徒,当时的佛教传播者就必须把梵文、巴利文或藏文写成的佛经翻译成汉语,以便人们受持读诵。因此,便有鸠摩罗什、真谛、玄奘、不空等高僧的译经壮举。
涨知识!盘点藏在日常闲聊中的佛学词汇
佛教认为心能生万法,如同地能长万物,故称心为“心地”。现在人们用心地指代指对人的情意、心胸气量或心境。07fǎ法bǎo宝小龙给你看我的制胜法宝!啥呀,我瞅瞅。小白法宝,为佛教的佛法僧三宝之一,有佛经、通达空性的智慧等内涵。现多用来指代特别有效的工具、方法或经验。
“婆娑”这个美丽的词汇,在佛教世界里其实另有含义
“婆娑”这个美丽的词汇,在佛教世界里其实另有含义|文三只眼读史打开网易新闻查看精彩图片"婆娑"一词在汉语里的意思是美好的,常指盘旋舞动的样子,如:婆娑起舞。《诗经》“毛传”里的解释是:“婆娑,舞也。”可见“婆娑”与妖娆美丽,善舞婀娜联系在一起。古时咏菊花诗就有“重阳佳节菊花贵,婀娜如金叶青...