韩国外交官编写的英语词汇书中国“热卖”
报道称,该书的韩语版《VocabularyWorkshop》早在20多年前就已在韩国出版,而且销量突破了100万册。汉语译本自去年6月出版后,销量已突破3万册。出版社表示,考虑到过去在韩国的销售成绩,汉语版的销量也将继续增加。金正基表示:“希望中国学生在看韩国人编写的英语词汇书籍后,对韩国的印象有所改变。”报道称,金正...
韩国废除汉字,自我阉割之后的尴尬
可韩语里有六成词汇是汉字词,越是正式的文件,汉字词占比越大。要是把这些汉字词用拼音文字写出来,那在理解这些汉字词的时候就会有障碍。谚文就只起个标音的作用,像“??”,既可以表示“醫師”,也能表示“義士”。要是不用汉字的话,那就得根据语境来理解了。结尾到现在,韩国人学汉字有慢慢回暖的势头。
东西问|陈芳:“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
历史上,日语、韩语、越南语就大量吸收了中文词汇,“汉越词”就是其中的代表。近代,中文对外来词汇乃至语法的吸纳和融合,也促进了现代汉语的发展,经济、政治、科技、文化等多个领域有大量英源词和日源词。如“经济”一词,一般认为是日本人在翻译时将古代汉语词汇赋予了新义,中国语言学家王力称其为“来自西洋,路过...
复盘《黑神话:悟空》文化出海的得与失,究竟给国产游戏怎样的启示
对于一款基于中国传统神话故事为蓝本打造的游戏来说,本地化过程中也面临着巨大挑战。正如游戏科学团队在接受PCGamer采访时坦言:"这是一个非常难翻译的游戏。有很多非常特定的词汇。我们必须先将类似于古英语的古汉语翻译成现代汉语,然后再翻译成英语。"《黑神话:悟空》的成功,很大程度上得益于其对中国传统文化元素...
文化和旅游
中文的发展也是人类语言演化的历史。历史上,日语、韩语、越南语就大量吸收了中文词汇,“汉越词”就是其中的代表。近代,中文对外来词汇乃至语法的吸纳和融合,也促进了现代汉语的发展,经济、政治、科技、文化等多个领域有大量英源词和日源词。如“经济”一词,一般认为是日本人在翻译时将古代汉语词汇赋予了新义,中国...
朝鲜语与韩语的区别分析
词汇差异词汇方面,由于社会意识形态和经济发展的差异,朝鲜语和韩语的词汇使用上出现了较大差异(www.e993.com)2024年10月22日。朝鲜语的词汇变化较少,偏向传统,而韩语则因为接触到更多外来语,尤其是英语词汇,变得更加多样化和现代化。例如,“wife”和“knife”这类词汇在朝鲜语中较为少见,而韩语中则较为普遍。语法差异在语法方面,朝鲜语...
韩语等级是怎么划分的,如何快速学习韩语(附:24年考试安排)
韩国语中很多词汇源自汉语,因此在发音和意义上与汉语中的对应词汇相似。例如,“学习”在汉语中是“xuéxí”,而在韩国语中是“????”(hakseup),两者的发音和意义都非常接近。此外,两种语言中还有很多文化相关的词汇也存在相似之处,例如“家庭”在汉语中是“jiātíng”,在韩国语中是“????”(gajeong...
人工智能的负效应:没有大语言模型的语种未来会消亡
前者涵盖约20种语言,包括英语、中文、西班牙语、法语、德语、日语、俄语、葡萄牙语、阿拉伯语、印地语、意大利语、韩语、荷兰语、土耳其语、波斯语、瑞典语、波兰语、印度尼西亚语、越南语、希伯来语。这些高资源语言有着丰富的语言资源,例如广泛的文本、用于机器翻译的平行语料库、综合词汇词典、句法注释和用于监督...
上海话最有研究的“老外”首次亮相书展分享“心得”
吴飞得(右一)和阿庆(中)走村访埭(金山区/供图)他和搭档阿庆正准备将现有的研究成果编撰成一本有关金山方言的书,他介绍说,“主要记录了这些年的调查结果,包括语音、词汇、语法三部分,还包括一些童谣。争取今年年底完成定稿”。他还与几位志同道合的中国朋友创立了“吴语学堂”,将吴语区各地方言字音、词汇制作...
【苹果手机】词典功能,99%的人都不知道
苹果手机在使用的过程中,会遇到很多问题。词典是其中一个重磅功能,广大用户可能会忽略,接下来就跟随小编进行快速了解。||词典词典顾名思义是收集各种词汇,并按照一定顺序排列,供人查询参考的工具书。目前,苹果手机的词典包括68本词典,语言涵盖了汉语、英语、法语、俄语、德语、韩语等。我们可以称其为移动的电子工...