承载一代人回忆的10部经典译制片,全看过的都暴露年龄了
打开网易新闻查看精彩图片3.《莫斯科保卫战》鸿篇巨制,史实和场景都做到了高度还原,六个小时的时长实在太顶了,不过非常详细的讲述了从开战到某斯科保卫战的发生的各个重大的事件以及决策,写实风格,不得不说战争真是信息战和资源战,做出正确的决定这件事太艰难了。非常精彩的影片,把战争的前前后后描述的很细致。
译制片:“老伙计”遭遇新烦恼
80后张津的童年,是在一群说着中国话的外国人中度过的——上个世纪80年代,电视中热映的译制动画片《龙子太郎》、《天鹅湖》、《国王与小鸟》,译制电影《运虎记》、《意大利人在俄罗斯的奇遇》、《莫斯科保卫战》,是他童年最洋气的记忆。上大学后,保持着童年爱好的张津还特地收集了一系列经典译制片。然而,现在去电...
李扬为何愿意免费给动画片配音?不只是因为继承了几千万美元
三、给动画片配音不要钱李扬成名以后,在央视的地位也越来越高,他曾先后担任了三次春晚的主持人,在大片《莫斯科保卫战》中他给希特勒配音同样非常精彩,这个阶段的李扬一时风头无两。不过,1992年就在央视准备提拔李扬担任文艺中心副主任时,噩耗传来,李扬的叔叔在香港过世,由于叔叔的直系亲人之前在一次意外事故中全都...
这10部“二战”电影,直面世界的悲剧!
四、《莫斯科保卫战》1998IMDb评分:7.2豆瓣评分:8.2点评:5颗星全给卫国战争牺牲的所有人。这是我看过的最好的一部战争片,也是看过的最好的一部译制片,没有之一。对不起,我词穷了!五、《拯救大兵瑞恩》1998IMDb评分:8.6豆瓣评分:8.8点评:看了斯皮尔伯格导演的《拯救大兵瑞恩》,我觉得在看完整部电影之...
《复联2》翻译团队解释电影译制复杂性:曾把No翻译成“你说呢”
1950年上影厂成立译制片工作小组。1954年起,八一厂为配合部队作战、训练以及科研需要,开始译制外国军教片、纪录片和科研片,如《莫斯科保卫战》、《山本五十六》等。到1994年,八一厂译制了第一部分账大片《阿甘正传》,广受观众、专家好评。《拯救大兵瑞恩》和《U571》、《珍珠港》等还获得了金鸡奖、华表奖。上述...
李扬解读明星配音现象 称林志玲声音有缺陷(图)
李扬:当然,我配过上千部译制片作品,数量相当惊人(www.e993.com)2024年11月2日。比较有代表性的,比如大反派,我就配过《莫斯科保卫战》中的希特勒一角——士兵们,我们要攻占莫斯科,把敌人像苍蝇、蚊子一样得全部消灭掉,我们要踩着他们的血迹走进红场(原音重现)。希特勒的声音特点是,比较快,比较急,然后要给人一种很阴险的感觉。