霍克思英译《红楼梦》的凤头、猪肚与豹尾
霍克思故意不选《红楼梦》这个大家耳熟能详的题名作为他译文的书名,而选相对来说似乎平平无奇的《石头记》,原因有三:一是“红楼梦”这几个字的文化意义很难传达;第二是《石头记》这个书名本身具有多重含义;第三是霍克思跟读者开了个小小玩笑。他的译文,需要有心人才能真正读懂和欣赏。《红楼梦》这个标题字面本...
3位译者谁更接近真实的村上春树?
夏殷以村上早期作品《風の歌を聴け》为例,对比赖明珠、林少华的不同译本。她认为,在整体翻译风格上,正如林译《且听风吟》的书名风格,林少华偏向使用贴合中文语境的、具有文学美感的词语。日文《風の歌を聴け》直译是“去听风的歌吧(命令型)”。赖译《听风的歌》是忠实原文,采用最简单的语言呈现。此外,...
中国文学德译作品的译名研究
德语出版物的书名翻译原则是指在德语出版物中书名的翻译应当遵循的规则,包括:(1)从语法角度而言,书名应与书中所使用的词汇相符合;(2)从修辞角度而言,书名应当通俗易懂,以便于读者理解和接受;(3)从内容角度而言,书名应当做到准确、鲜明、有吸引力和有信息量。在此原则基础上,德语出版物的译者还可以根据实际情况对...
关于河南大学出版社2023年中华学术外译项目招募项目主持人的通知
河南大学出版社《宋代东京研究》入选该项目的推荐书目。现主要面向高校和科研机构相关外语专业、翻译专业以及人文社会科学专业教师和科研人员,公开招募英文、法文、俄文、阿拉伯文、西班牙文等语种联合申报项目主持人。《宋代东京研究》中文版书名:宋代东京研究作者:周宝珠著字数:550千字出版单位:河南大学出版社原...
美轮美奂!耗时两年,730天创作出的《诗经》(美绘本)终于来啦
书名:诗经(美绘本)ISBN:9787553819075出版社:岳麓书社原价:98元优惠价:49元(免快递费)开本:16开《诗经》(美绘本)的正确打开方式超人气古风画师南山归鱼潜心打造,近百幅古风画作再掀国风浪潮,岳麓书社出版的绝美《诗经》(美绘本)重磅上市!《诗经》(美绘本)中有好几幅长卷画(见下图),是采用的古籍装帧形式...
211大学一副教授被指涉嫌抄袭,校方回应
现任教于辽宁大学并担任副教授一职(www.e993.com)2024年11月15日。记者试图联系崔杰,但其办公室电话一直无人接听。在咨询辽宁大学纪检监察部门时,一名工作人员透露,学校已经收到了关于崔杰翻译作品涉嫌抄袭的举报,并且已经启动了内部调查程序,向崔杰本人核实具体情况。如果最终确认崔杰存在抄袭或其他学术不端行为,学校将会按照规定公正处理。
十年热爱,五年坚持,我做了这套书|小说|书名|书号|试读|桑德森...
说到为这套书取书名,可太头大了!不仅官方没给系列名,三部曲每一部的标题都还只有一个单词(Skyward、Starsight、Cytonic),怎么翻译都很奇怪。书名会上的一段对话救了我一命:—书里有什么金句?—“夺取群星吧,斯潘莎。”这句我觉得挺好的。
西学研究迈进新阶段!商务印书馆推出希汉对照《柏拉图全集》
商务印书馆执行董事、党委书记顾青表示,商务印书馆多年来已经陆续出版了像吴献书、张师竹、陈康、严群、王太庆、郭斌和、张竹明等先生翻译的十多种柏拉图著作,这套希汉对照《柏拉图全集》则格外不同,表现在以下三点:一…
《网络文学平台生态抽样调查报告》发布
本次抽样调查结果显示,部分平台少量作品的书名或章节名涉嫌标题党,而有的作品部分章节内容涉嫌不良导向、涉政违规、涉黄低俗等。1.书名或章节名中发现的问题抽样调查发现,部分书名或章节标题涉嫌标题党,以夸张、低俗、吸引眼球的方式来诱导读者阅读。如,《综艺水浅王八多,我靠沙雕做大哥》《告别渣男后,我被霸总蛇夫...
科学网—昙花一现,又生生长流
英国诗人爱德华·菲茨杰拉德翻译的《鲁拜集》完成于1857年,迄今已有160余年了。据译者介绍,海亚姆的波斯语诗集有四五种存世,少的有158首,多的有516首。菲茨杰拉德是首位英文译者,当时他只译出75首,1859年由位于伦敦的夸瑞奇书店出版,书名全称为《波斯天文学家诗人欧玛尔·海亚姆的鲁拜集》(以下简称《鲁拜集》),...