调查:老挝应该读"老抓"?万象叫永珍?
2015年7月20日 - 中国网
“Chan”则来自梵语“candanam”,我国古书中汉译为“栴檀”,因此老挝首都“ViengChan”的最佳译名应是“垣栴”,这个译名在发音与意义上都能做到贴近原文。“老挝,古不通中国”,正是由于这种古来有之的“不通”才有了这些不解与误读,而“一带一路”战略的开展、以及正在推进的中老铁路工程也许能彻底解决这种...
详情
调查| 老挝应该读“老抓”?
2015年7月20日 - 新华网
“Chan”则来自梵语“candanam”,我国古书中汉译为“栴檀”,因此老挝首都“ViengChan”的最佳译名应是“垣栴”,这个译名在发音与意义上都能做到贴近原文。“老挝,古不通中国”,正是由于这种古来有之的“不通”才有了这些不解与误读,而“一带一路”战略的开展、以及正在推进的中老铁路工程也许能彻底解决这种...
详情
泰顺3000年|一门两进士 家族三代是名流
2019年6月20日 - 百家号
行动是最好的榜样,潘浦的善举影响到了后人,他的儿子,也就是“兄弟进士”的父亲潘庭栴(读音:zhān),同样也在当地做过不少好事。潘庭栴,字芗林,是一名廪生。廪生就是秀才,在古代,秀才也分为好几等,其中第一等的叫廪膳生,第二等的叫增广生,第三等的叫附生,廪膳生每月可到官府支取银米,是带...
详情