国内地铁开始去英文化?美媒却不解:外国人看不懂怎么办?
在中国,地铁中并未将所有英文单词全部替换为中文,而是仅将部分本土站点名称用拼音表示。例如,像“Station”这样的词被替换为拼音“Zhan”。此外,一些原本用英文表示的地名也发生了变化,例如将“NanjingRoad”替换为“NanjingLu”。看似微小的差别,却展现出一种文化本土化的特征。曾经,中国的公共交通系统为了与...
房山新添两条道路:景辰西街与俱贤路正式命名
汉语拼音拼写:JingChenXiJie项目:街巷位置:房山区良乡大学城批准文号:2024(房)地名命字0006号附加说明:得名原因:取拱辰美景之意。起止点:北起于管营路,南至兴良路。标准名称:俱贤路汉语拼音拼写:JuXianLu项目:街巷位置:房山区良乡镇批准文号:2024(房)地名命字0007号附加说明:得名原因:良乡镇以...
全国首款!这所高校师生研发出19cm特殊键盘
这款无障碍盲文键盘把视障学生常用的功能提取出来,用盲文凸点按键和旋钮代替普通按键,便于视障学生使用。01研发盲文键盘的想法最早是由学校里盲人学生提出的。由于盲生参加考试时使用的是市面上通用的常规键盘,这给他们带来了诸多不便:盲文的拼写逻辑和拼音输入法完全不同,这意味着学生既要记住相应的盲文用拼音该怎...
所以北京地铁又改回英文了?|公交线路|翻译|拼音|路牌|站牌_网易订阅
还有一些地方可以特殊化,比如有的街道在结合当地风土人情和语言习惯下,能够对拼音做点变动,但“路”还是那个“LU”。总之,街牌、巷牌、楼牌就是要强制标注拼音,那些用“Rd”“Street”的街牌不符合规范。不久前的成都大运会专门进行过全民纠错,专家团给出了范例指导,就怕普通人误解。这么说好像一切顺理成章...
八卦一下,有个天天说的汉语拼音,我们却没学过不认识
但为了方便日常书写和使用,在汉语拼音中,对很多拼写方式进行了改写、缩写和简化,比如luen写成了lun,yüan写成yuan,而xiê就写成了xie。这也是为什么你用l-i-e的方式,怎么都拼不出“烈lie”的音。相比来说,韵母ü会幸运一些,因为防止和lu和nu的拼音冲突,所以我们在写“绿”和“女”的拼音时,必须写成后lü和...
名字里有“ü”,究竟是LYU、LV,还是LU?这里有答案!
国家移民管理局门户网站于2021年9月29日发布了《关于内地居民拼音姓名中字母“ü”在出入境证件中打印规则的公告》(以下简称公告),根据《中国人名汉语拼音字母拼写规则》和《关于机读旅行证件的相关国际通用规范》,内地居民申办出入境证件,出入境证件上打印的持证人拼音姓名中,Lü(吕等字)、Nü(女等字)中的字母“ü...
姓名里“吕”怎么拼音? 快看清楚,弄错出行会惹麻烦
相关国家标准实施前已申领出入境证件且以其他方式转换字母“ü”的(如Lü转换为LU或LV,Nü转换为NU或NV),可以沿用原拼写方式。持证人可根据需要,申请在护照上作相应的姓名加注。而根据《中国人名汉语拼音字母拼写规则》特殊问题的变通处理办法,出版物中常见的著名历史人物,港、澳、台人士,海外华侨及外籍华人,华裔...
Liu还是Lu?教育部回应“六安”标准读音问题
记者看到,有网友在民政部门户网站留言咨询安徽省六安市的“六”字发音问题。对此,5月19日,民政部区划地名司回复称,《中华人民共和国行政区划简册2020》中,六安市拼音为“Lu’anShi”。根据2016年由中国社会科学院语言研究所词典编辑室最新编写的第7版《现代汉语词典》,目前“六”字拼音为“liù”,已无其他...
合肥延乔路更换新路牌:英文翻译改为拼音
将路牌上的英文翻译改为拼音由“YANQIAO??ROAD”改成了“YANQIAO??LU”▲新路牌原路牌▼随着电视剧《觉醒年代》的持续大热,陈独秀之子陈延年、陈乔年为革命从容赴死的事迹,让无数观众为之落泪...与此同时,在安徽合肥的一条道路,引起广大网友的关注和热议。这条路名曰“延乔路”,取名于“延年...
低年级阶段语文期末辅导新重点:不是生字词,也不是拼音和背课文
可是只要家长执行,我们总能在辅导过程中,发现新的问题,再结合新的学习情况,又来到了一个循环,老问题没解决,新问题又出现,家长也不知道该怎么做了。所以,低年级阶段语文期末辅导新重点:不是解决生字词的基本掌握情况,也不是复习拼音和背诵课文,而是先要把亲子关系维护好。