四六级翻译 | 最常考的那些词、短语、句型
「发源于」这个表达也常考到,「发源于某省」英文是originateinXprovince,注意省份名的首字母要大写,province不大写,比如,Guangdongprovince。「发源地」有的参考书译成了originalplace,这其实是「初始位置」或者「原来的地方」,「发源地」应该是placeoforigin,或者birthplace。「流域」的英文是river...
公共服务领域英文译写有国家标准!大小写、标点符号等都有规定
比如,国内公交设施上常见的“老弱病残孕专座”,语气委婉的标准译法应为“PrioritySeating”或“CourtesySeating”,如果直译为“Seatsfortheold,theweak,thesick,thecrippled,thepregnant”,不仅相当不雅且是错误的。又比如,“请爱护公共财产”,英语一般不直接采用“protect”来表达,规范标准采用了英语国家...
车尾正中间写着gt
车尾正中间写着gt车尾大写GT的意思是该车辆是高性能车。GT的英文全称是GrandTourer,Grand的中文翻译是豪华,Tourer的中文翻译是旅行者、巡游者,那GrandTourer就可以理解成豪华旅行车辆。在赛车上,GT是指车辆拥有大马力动力输出,并且车顶拥有设计的双门双座位的超级跑车。GT起源于60年代末、70年代初,当时的汽车制造...
肖英|“后斯坦尼时代”身心合一表演训练探析
法国默剧大师雅克·勒考克(又译“贾克·乐寇”)说:“我教学的主旨,在于如何达到这个人类共通的诗意本质,进而显示出藏在生命表象之下的真实,让我们不再只满足于停留在生命的最表层。”[4]他主张演员在表演过程中需要拥有一个“诗意的身体”,以此来找到真实的身体感知。他的训练,借助中性和性格化面具的介质,对想象...
北京地铁英文站名将调整:弃用大写拼音改用罗马字母
按照新的译写原则,北京市地铁站名原则上使用罗马字母拼写,兼顾英语拼写和发音习惯,每个拼写单词首字母大写,其他字母小写,同时按照英语发音习惯分写。如地铁六号线“西黄村”和“通州北关”站此前分别译写为“XIHUANGCUN”和“TONGZHOUBEIGUAN”,现在分别译写为“XihuangCun”和“TongzhouBeiguan”。以非地名的场所...
什刹海怎么翻译?山河湖海翻译方法
2.名称是由多字+通名构成,翻译为the多字音译+通名,音译的时候拼音连在一起,第一个字母大写,例如,洞庭湖theDongtingLake;未名湖theWeimingLake;黄浦江theHuangpuRiver英语一次考试汉译英的文章摘自冯骥才的《白洋淀之忧》,那么,“白洋淀”用英语该怎么说呢?“白洋淀”其实是一个湖,因此可以翻译为...
双语| 中国的地名都是怎么翻译的?
一、专名是单音节的英译法专名是单音节,通名也是单音节,这时通名应视作专名的组成部分,先音译并与专名连写,后重复意译,分写(括号内为该地所在省、市、地区或县,下同)例如:恒山HengshanMountain(山西)淮河theHuaiheRiver(河南、安徽、江苏)...
Mojito译成“莫吉托”是标准的中式翻译错误_私家历史_澎湃新闻...
它是古罗马所使用的字母,所以又称罗马字母(Romanalphabet)。最早使用的拉丁字母刻写的铭文见于普雷内斯饰针上,这是一枚公元前7世纪的斗篷别针,上书MANIOSMEDFHEFHAKEDNUMASIOI,意思是“马尼乌斯为努梅利乌斯制作此别针”。普雷内斯饰针我们现在常见拉丁字母有26个字母,各有大小写两种形式。不过,最初的拉丁...
世界上名字最难记的首都:由172个字母组成,中国人却都能记住
它的全名由172个字母组成。如果用汉字表示,则有41个字。即使你读了10遍,你仍然记不起它的全名。你需要仔细背诵它才能记住它。据了解,曼谷这个超长的名字已经使用了200多年。它被翻译成中文,意为“众神之城、伟大之城、坚不可摧之城、幸福之城”。“曼谷”一词是当地华侨根据简称音译而来的名称。
中国地名罗马字母拼写科学准则
少数民族语地名如何进行罗马字母拼写,一般说来有两种办法。一是先将少数民族语地名进行汉字译写规范化处理,再将已规范的汉字译名用汉语拼音拼写。二是用汉语拼音字母直接从民族语言文字拼写。为了使民族语地名拼写更为科学,并能符合历史习惯,根据我国少数民族语言文字的情况和蒙古语、维吾尔语、藏语地名过去即直接从民族...