推广掼蛋绝非闲得那疼!议案建议掼蛋统一英文名,黄健翔跨界论证
“英文翻译为bombardment,或者bombshell,keepbombing才能体现游戏的精髓。前些日子看到有人翻译成throwingeggs,那成了‘扔鸡蛋’了,完全不对”。“麻将在西方现在颇为流行,采用的就是音译mahjong,并且推广效果很好。所以掼蛋,真的直接音译为guandan也不错。只是有些语言里g发音近似h,不小心就说成了换蛋了”。
人生易如反掌?十级神翻译,惊呼天才!
直接翻译过来就是:“人生,超简单的”。但是字幕组给它翻译成了“人生,易如反掌”。这句翻译简直淋漓尽致的把吉冈里帆改变命运的开心和嘚瑟表现出来了。今天我就和大家说说那些历史上的神级翻译和搞笑翻译~要论翻译哪家强中式英语是行家中式英语可谓是贯穿了每个人的日常学习和生活。正所谓英译汉逐字逐句...
李阳:让英语疯狂
可以说,中国人学英语,特别像一个想成为游泳冠军的人,他买了好多书,坐在房间里,用10年时间研究游泳。但他从来没下过水,一下水就淹死。(大笑)阿忆:关于如何游好泳,我的答卷一定非常出色。但李阳能不能让我们短时间里说英语,眼见为实,耳听为虚,等一会儿咱们是骡子是马拉出来溜。在此之前,我们很关心你有什...
【云飞杂记】真菌传之爱国
第二个,当我们想到国家的时候是民族,就是我们中华民族积淀了长远的历史和文化形成的一个特点,我们大家都认同的这是民族,用英文字来说是nation。民族一半是先天的,一半是后天的,不是一个原始的土地,而是有很长的历史和积淀在这里。第三种情况就是政治性的国家,带有政权的国家,这个在英文字里面是state。国家就是...
李欧梵谈他的二十世纪和跨文化研究
他可以把握原文的优劣,比如在狄更斯的英文面前,林琴南的古文并没有落下来,他翻译司各特历史小说,将英文语法纳入中国古文语法之中,古文的通顺流畅显然凌驾于英文原文的词句之上。当然总的来讲,他的文体是变通俗化了,他译书的文体不可能囿于严格意义的古文,而不得不借用文言小说和笔记文体以及当时流行的报章杂志...
有道QAnything背后的故事---关于RAG的一点经验分享
在没有Reranker模块的设置下,bce-embedding-base_v1显著优于其他常见的开源和闭源英文embedding模型(www.e993.com)2024年10月30日。在相同reranker配置下(竖排对比),bce-embedding-base_v1也都是优于其他开源、闭源embedding模型。在相同的embedding配置下(横排对比),利用reranker模型可以显著提升检索效果,印证前面所述二阶段检索的优势。bce-re...
对谈︱我们今天应该如何阅读简·奥斯丁
Baronetage有点像当时英国的贵族名录。这个人从来不读书,他读书的时候都是在查贵族名录,查自己在名录上怎么体现出来的。这对翻译来说是比较难处理的,怎么在有限的句子里面把这种非常阴阳怪气的语气传达出来,这个比翻译句子本身更有难度。于是:有一个版本下面加了一个注,也是译者的无奈——告诉读者名录是什么,里面...
考研英语阅读训练:甲流和乙流有什么区别?
背单词速度低于100词/小时,可以学公益记忆方法“廖唯伟睡眠记忆法”提高效率。为了帮助大家理解和记忆这些词汇,这里提供一篇英文科普小短文(如图)。有本文改编的英语听力练习,见本账号24.1.15发布的视频:中文翻译:流行性感冒,通常称为流感,是一种由病毒引起的高度传染性的呼吸道疾病。有两种主要类型:甲型和乙型。H1N...
懂得用英语翻译2017年网络流行的人, 英文都达到了八级水平!
懂得用英语翻译2017年网络流行的人,英文都达到了八级水平!看看网友们的一致翻译:打开网易新闻查看精彩图片打开网易新闻查看精彩图片打开网易新闻查看精彩图片打开网易新闻查看精彩图片打开网易新闻查看精彩图片打开网易新闻查看精彩图片网友补充:winnerwinner,chickendinner出自电影《决胜21点》...
精选的男生带翻译的英文微信网名,据说现在都流行这个
Distance失落心荒年Memory情绪控DesignHalf°半路青春Sadness无心的人°梦想Dream卑微暗恋InferioMemor°情若寒ごAbandoned弃我___空缺、SadnesSUFFOCATE窒息vagabond流浪者One、Life独厮守ONLY___唯一Cute°寂寥Forever末初Deep...