GB 24406-2024英文版翻译 专用校车学生座椅及其车辆固定件的强度
---更改了当座椅后部不会被未约束的乘客所撞击时的豁免范围(见4.1.2.5,2012年版的4.1.2.8);---更改了后碰性能要求(见4.1.3,2012年版的4.1.3);---删除了在特定情况下能够通过GB14167的试验来满足车辆固定件强度要求的情况(见2012年版的4.3.4);---更改了座椅或约束隔板的准备中关于试验平台的...
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
比如,有辽宁沈阳网友在人民网留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式……请领导关注”。另外,也有河南郑州网友提出类似问题,“如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而会本末倒置。
安徽合肥地铁把“火车站”翻译成“Huochezhan”?多方回应
不过,当记者从“合肥火车站”站下车,来到地铁站内时,看到“合肥火车站”站名仍为英文翻译“HEFEIRAILWAY”,同时,地铁3号线站名指引图及3号线车厢外部的站名“合肥火车站”又为英文翻译“HefeiRailwayStation”。3号线车厢外侧“合肥火车站”翻译又为HefeiRailwayStation回应:合肥轨道车站站名属于标准地名...
GB/T 19514-2024 英文版/翻译版 乘用车行李舱容积的测量方法
后置非贯通式行李舱rearluggagecompartmentdonotthroughtothepassengercompartment与乘客舱非贯通的后置储物空间(行李舱隔板固定,不可拆除)。注:后置隐藏式封闭行李舱容积包含在后置非贯通式行李舱容积中。3.6后置贯通式行李舱rearluggasecompartmentthroughtothepassengercompartment...
北京8座地铁站试配翻译机,今早东直门站为外籍乘客找回遗失物品
”北京地铁2号线东直门站值班站长段玉春告诉记者,由于东直门站是首都机场线的换乘站,外籍乘客较多,在对员工开展经常性英语专项培训的基础上,又配置了翻译机,支持中英日韩四国语言翻译,可以给乘客提供更加准确、精细、丰富的信息(www.e993.com)2024年11月23日。除了常规的路线问询,借助翻译机,地铁工作人员也能更好地帮助外籍乘客解决紧急情况。今...
GB/T 12428-2023英文版翻译 客车装载质量计算方法
GB/T12428-2023英文版翻译目次前言I1范围12规范性引用文件13术语和定义14有效面积计算方法25主要参数要求36最大设计乘员人数47客车装载行李质量48客车的最大设计装载质量5参考文献61范围本文件规定了客车装载质量的主要参数要求,以及最大设计乘员人数、客车装载行李质量和客车最...
翻译不当 洋相频出 武汉地铁英语译注被吐槽
例如,站台地面引导乘客上车的箭头,其英文译注应为“goon”,然而地铁站内的译注却是省略了空格的“goon”,意为“笨蛋”。跟着如此滑稽的英文译注上车,着实令人哭笑不得。又如,“小心地滑”被译成了“warningslipperysurface”,而其常用译注应为“cautionwetfloor”。“地铁站内的部分英语确实需要改进。目前...
北京将推一卡通国际卡 外籍乘客可刷卡乘地铁
北京地铁公司通过开展英语专项培训,培养英语小教员,提升客运人员双语服务能力,并统一编制工作人员外语学习手册,梳理车站常用英语、常用短句、安检流程及注意事项规范用语等服务型语句以便熟练掌握。在北京地铁2号线东直门站,地铁工作人员使用翻译机向外籍乘客提供服务。北京日报记者邓伟摄...
“经济”“科学”“乘客”等词汇竟从日本而来?
解日文之能力者,十无三四焉;其有国文之素养者,十无三四焉,其能兼通西文,深知一学之真意者,以余见闻之狭,殆未见其人也;……故其所作,皆粗陋庞杂,佶屈而不可读。”伴随着中国去日留学生日益增多,翻译日本版的西方读物也成为一种潮流,甚至英文词典也都按照日语的照抄过来,“萝卜快了不洗泥”也就是必然的...