编辑部在聊 | 《学神》翻译与多元解读:天赋过剩的“潇洒应对...
体现在翻译上还有一个问题:每次我在翻译“他们在准备高考或者复习”时,我都非常习惯会去使用“备战高考”这四个字,因为我们那时候一说考试都用备战这个动词,我们甚至用它来取代了准备这个词。但是其实在英语里面就没有这样非常战争化的语言。这个时候我作为一个翻译,我就会感受到在汉语关于高考的相关表述中,战争属性...
何振梁曾任毛泽东周恩来翻译 教萨翁念"北京"
好学的何振梁在中法学校上初级班时,曾跳过3次班,在中法学校7年的学习为他日后的法语打下了扎实的基础。随后,他经过继续深造又精通了英语等多国语言。1956年9月,中国共产党第八次全国代表大会期间,年轻的何振梁以其娴熟的外语,不仅光荣地担任意大利共产党代表团的翻译,还受到毛主席的关注。有一次翻译结束后,毛...
翻译:中国台湾老将的网球之光:头号种子谢梅组合印维赛女双夺冠
翻译:中国台湾老将的网球之光:头号种子谢梅组合印维赛女双夺冠这是本人原创译自WTA官网的部分原文,本人翻译的初心在于不丢老本行。原文标题:TopseedsHsiehandMertenswinsecondIndianWellsdoublestitle《头号种子谢淑薇+梅尔滕斯收获印维赛女双第2冠》头号种子谢淑薇+梅尔滕斯,简称谢梅组合收获WTA1000...
翻译:纳达尔:罗马大师赛2024开门红,我超级兴奋再多打一次比赛
翻译:纳达尔:罗马大师赛2024开门红,我超级兴奋再多打一次比赛这是本人原创译自ATP官网的原文,本人翻译的初心在于不丢老本行。原文标题:NadalbattleshardforopeningwininRome《纳达尔苦战,赢得罗马大师赛开门红》纳达尔展示了其标志性的战斗精神。ATP1000罗马2024第1轮,周四晚场,纳达尔克服了开局的慢热,以4-...
春风专访|金翻译家奖俞冰夏:80后斜杠青年与华莱士的相遇
俞冰夏:所有华莱士的译者应该都能同意他是最难翻译的作家之一。读华莱士很有快感,但翻译华莱士有时候是种精神摧残,尤其对自己也有文学追求的人来说。你会发现他写不出一句坏句子,这听起来好像没什么大不了的,实际上像比如说三分球百发百中一样难。至于我过的生活,就是一个21世纪普通人的生活,对“伟大”缺乏信...
翻译:纳达尔:罗马大师赛2024开门红,我超级兴奋能在这儿再多打一次...
第2轮,前世界No.1将会面对赛会7号种子胡尔卡奇(www.e993.com)2024年11月10日。假如他想要晋级的话,必须要打出更高水平的网球,才会闯关波兰1哥。纳达尔对阵博格斯,轰出制胜分23个+非受迫性失误32个。纳达尔在罗马ForoItalico竞技场的胜场已到达最多的70胜,他在2005年首夺罗马大师赛男单冠军奖杯。而他最近一次在罗马举杯则是2021年。
翻译:网球男女混合团体赛联合杯2024:签运+赛制+奖金+积分,中国队...
这是本人原创译自WTA官网的原文,本人翻译的初心在于不丢老本行,故婉拒AI翻译。原文标题:UnitedCup2024:Draw,format,prizemoneyandeverythingyouneedtoknow《联合杯2024:签运+赛制+奖金+你所想要知道的一切》,作者来自CourtneyNguyen,WTA官网专栏作家。
“play the game ”别翻译成“玩游戏”,理解错了很尴尬!
说到“game”这个英语单词,大家应该都很熟悉。小时候我们用英语造句,总会说“playgames”表示自己喜欢玩游戏。但如果遇到了“playthegame”,别简单理解为“玩游戏”。playthegame办事公正;为人正直Youshouldhavetoldthem-itwasn'tplayingthegametokeepitsecret....
翻译:为爱打网球!网球界联合发出主题倡议:为土叙2国地震赈灾
翻译:为爱打网球!网球界联合发出主题倡议:为土叙2国地震赈灾这是本人译自WTA官网的原文,原文标题:Tennisunitestosupportearthquakerelief《网球界联合发声:为土耳其-叙利亚地震赈灾倡议》“为爱打网球(TennisPlaysforLove)”!美国佛罗里达州圣彼德堡消息,全世界网球界,包括WTA+ATP+ITF+4大满贯(澳网+...
翻译:17岁琳达首进WTA决赛,她并不着急成下一个青少年网球顶流
“这是双方的事情,我不予考虑,”琳达说着,笑了。“如果我们一起打进决赛而且是我们的第一次,如果谁赢了,我相信,另外一个肯定将有机会赢得下一次。”“这真的难以相信。尤其对于我们父母,他们才不在乎谁赢呢。”就在网球界期盼下一对姐妹在顶级赛事争锋的时代来临时,布娃姐妹一点都不急。但是,人们确信...