多地组建外语翻译人才库:更好服务对外开放和经济社会建设
提升该市对外交流合作活动质量,更好服务对外开放和经济社会建设,金昌市委人才工作领导小组办公室、市政府外事办、市政府侨办协同配合,建立了英语、日语、韩语、西班牙语、俄语等5种外语,共计23人的留学归国人员翻译人才库。
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
比如,有辽宁沈阳网友在人民网(21.840,0.44,2.06%)留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式……请领导关注”。另外,也有河南郑州网友提出类似问题,“如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译 便利入境游复苏
随着入境旅游市场的回暖,不少网友提议在地铁站名中增加英语翻译,以便于外籍旅客辨识导航。一位来自辽宁沈阳的网友在人民网的留言板上表示,沈阳随着国际访客增多,地铁站名目前仅用汉语拼音标注,特别是地铁4号线采用电子报站,调整为英语应较为简便,希望相关部门予以考虑。对此,沈阳地铁集团在8月30日回应,当前站名遵循...
《大熊猫图志》英文版在英国出版
据方志出版社副社长、副总编辑李江介绍,《大熊猫图志》英文版以2019年方志出版社出版的《大熊猫图志》为基础,经四川省地方志工作办公室、四川省林业和草原局、方志出版社、内容机构创生华著、四川天下志鉴文化传播有限公司和云何视觉的联合团队再创作、编纂、设计后,以英文版形式在英国帕斯国际出版有限公司出版。《...
闹乌龙?大批华人旅客机场大喊“滚回中国”,老外现场看懵
而“GobacktoChina!”就是在使用过程中含义发生了改变的一句英语,它现在翻译成中文的意思是“滚回中国!”在美国,如果那些歧视华人的外国人在表达对中国人的歧视和不欢迎的含义的时候就会一直重复“GobacktoChina!”,而中国人在这个时候可以选择报警,让这个家伙因为种族歧视而锒铛入狱。从这里就可以看出来“...
关于交通运输部直属海事系统2025年度考录公务员资格审查事项的说明
月及以后取得学历学位的留学归国人员,其学历和学位证书、船员适任考试合格证明(须在有效期内)、参加国家海事管理机构航海教育培训质量评估结果为优异的高校组织的无限航区二副或二管轮或电子电气员对应的全部理论科目考试合格成绩、英语专业八级考试合格成绩、俄语专业八级考试合格成绩、全国翻译专业资格(水平)考试合格成绩,...
期刊目录 |《天津外国语大学学报》2024年第4期
摘要作为一名被遮蔽的翻译家,黄宏荃的代表性译作《英译宋代词选》还未引起学界应有的重视。论文旨在探讨黄宏荃在《英译宋代词选》中提出的“心译”法,结合书中的大量译例,分析其具体表现,主要包括:(1)撰写导言与注释,为译文读者提供解读语境;(2)添加具体词汇,烘托原作的情感氛围;(3)充分利用英语形合特征,打...
只因“疑似有点政确”,好险没做砸的《寂静岭 2 重制版》却被人乱...
这似乎也引发了堀井雄二的共鸣,补充了一句:"现在即使主角可以选择男女,也不能直接说是男是女了,只能叫做‘外观A’‘外观B’,真搞不懂就叫‘男女’的话会有谁出来抗议。无法理解。"这段电台闲聊还包含有其他许多内容,但唯独上面这一段被截取并翻译为英语,作为"日本游戏被政治正确绑架"的证明在推...
从“国语”到“日本语”:近代日本单一民族的神话是如何创造的
之所以森会建议采用英语,与其说他是对“日语”,不如说是对“汉语”的反感。明治维新前后,“汉文训读体”是作为标准书面语通行整个日本的。如果不掌握“汉文”,就无法成为统治阶级的一员。森的意见不过是把统治阶级的语言从“汉语”改为“英语”而已。例如,在英国留学的马场辰猪(1850—1888)就警惕用英语取代日语的...
国内考不上大学,在法国读完博士:我是阿斯+多动症孩子里幸运的那一个
按妈妈的说法,我的性格是别人拉我头发,我会把头靠过去说「别拉疼了」的那种,这一部分真的是阿斯保佑,我感受不到恶意,就如同被偷走了不知其存在的东西,并不介意。小学三年级时,因为没有朋友,我跟所有人宣布:「我要转学」。父母虽然没啥时间管我,但到底是疼爱我的,就真的给我转了学,还是个牛x哄哄的走读重...