四六级文化翻译备考 | 如何用英语介绍中国传统节日清明节?
作为节日的清明节一般翻译为"TombSweepingfestival"或者"Tomb-sweepingDay",扫墓节或扫墓日。这个翻译着重强调了清明节的重要习俗“扫墓”。这种说法的好处是,老外一听就能大概明白这个节日的背后含义。也有人把清明节翻译为"AllSouls'Day",这是一种站在对方文化角度考虑做出的翻译。因为"AllSouls'Day"在西方...
剑桥雅思13Test4阅读passage2真题翻译(1)
剑桥雅思13Test4阅读passage2真题翻译(1)关于这个问题下面小编就来为各个考生解答下。剑桥雅思13Test4阅读passage2Youshouldspendabout20minutesonQuestions14^26,whicharebasedonReadingPassage2below.SAVINGTHESOIL拯救我们的土壤MorethanathirdoftheEarth'stoplayerisat...
《纽约时报》考研英语阅读题源报刊双语精读版训练--嫦娥五号去...
Chinalaunchedaspacecrafttothemoon’ssurfaceonMonday,aimingtobethefirstnationtobringbacklunarrockandsoilsamplesinmorethanfourdecades.Themission,calledChang’e-5,isthelateststepinanambitiousspaceprogramthatChinahopeswillculminatewithaninternationa...
全国03年10月自学考试《综合英语(二)》试题
2.ThisisthefirsttimeI___onanEnglish-speakingsoil.A.setmyfootB.havesetfootC.setmyfeetD.havesetfeet3.Hardly___anytraininginspokenEnglish,hefeltnervouswhenhewasaskedtointerpretforthespeaker.A.having...
24考研题源外刊阅读《科学新闻》双语精读版训练-- “骤旱”或成...
此前有研究表明,某些地区发生突发性干旱的情况正在增加。翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~Aswithmostdroughts,aperiodoflowrainfallisstillthemaindriverofflashdroughts.Butexcessiveevapotranspiration—watermovingintotheatmospherefromsoilandplants—playsakeyro...
今天考完四六级的我们,都是三十块钱白花
“出淤泥而不染”到底该怎么翻译lofusflowerliveindirtybutnotdirty还有一种信达雅的骈文facethesunbutnotscare,growindirtybutnotdirty以及缩略版的growfromsoil,butnotdirty!写这句话的时候我早已预料到网友们的翻译千奇百怪...