“述学·咨政——第15届福建省社会科学优秀成果奖展播”第三期...
东南网10月12日讯(本网记者李行云)“述学·咨政——第15届福建省社会科学优秀成果奖展播”第三期《翻译修辞学与国家对外话语传播》今日上线,福州大学外国语学院教授陈小慰以服务国家对外话语传播为出发点,提出了有关“翻译修辞学”的新学说。福州大学外国语学院教授陈小慰正在进行翻译工作。来源:视频截图陈小慰围...
聚焦人、建筑与美食,“海派文化丛书”英文版首批成果发布
2013年,为了让更多海外友人了解上海,架构中西桥梁,由上海市对外文化交流协会、上海大学海派文化研究中心和上海翻译家协会共同发起、上海大学出版社出版的英文版“海派文化丛书”项目正式启动。项目从中文版《海派文化丛书》精选具有代表性的12本书,分阶段进行翻译、出版和发行,当天发布的便是首批翻译的四本书目:《上海先生...
“孔子研究院翻译中国”系列成果取得良好社会反响
由山东省儒学大家、孔子研究院特聘专家、北京大学人文讲席教授安乐哲与美国知名汉学家罗思文(1934-2017)合著,吕伟翻译,王秋校对的《儒家角色伦理——21世纪道德视野》获第二十届黑龙江省社会科学优秀成果奖编译著三等奖。该书提出的整体哲学基于关系的首要地位和对人的叙事理解,并且是对基础自由个人主义的挑战,后者将...
考研英语二和四级有什么区别
翻译练习:选择一些经典的英语文章进行翻译,注意语法和表达的准确性。持续的练习会让你的写作和翻译能力有明显的提升。??5.参加模拟考试模拟考试是检验备考效果的重要手段。建议每隔一段时间进行一次全真模拟考试,以此来:适应考试节奏:锻炼自己在限定时间内完成各部分的能力。评估学习成果:通过模拟考试,找出自己...
清华成果落地,领跑国产AI大模型!
清华成果落地,领跑国产AI大模型!在国内自主研发大模型的企业中由清华大学计算机系知识工程实验室转化而来的“智谱”无疑是一抹亮眼的存在其研发的大模型GLM-4多项性能比肩大模型GPT-4系列开源模型全球下载量超2000万是目前下载量和开源影响力
“中吉(尔吉斯斯坦)经典著作互译计划”首批成果发布
这批成果见证中吉两国文化的交融和碰撞,也将进一步加强中吉之间的友谊和合作,为两国人民带来更多的文化福利(www.e993.com)2024年11月26日。非常期待未来有更多互译的经典著作问世,为两国读者和人民奉献更多优秀精神文化产品。白雪女士表示,吉尔吉斯斯坦与中国之间的文化与出版合作对于加强我们的双边关系具有重要意义。将吉尔吉斯斯坦的书籍翻译成中文有...
“中印经典和当代作品互译出版项目”成果首发
“中印经典和当代作品互译出版项目”结项及成果首发仪式“中印经典和当代作品互译出版项目”主编姜景奎教授认为,“中印互译项目”是中印两国文化交流标志性成果之一,对于展示和传播中印文明之美具有重要意义。中方翻译出版的作品都是印度文学史上的经典之作,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。他希望丛书的成功...
基于应用型人才培养的食品英语翻译教学
因此,食品英语翻译教学评价机制应加大对学生实践能力的评价比重。首先,可设置实践环节考核,要求学生完成食品英语翻译任务,如食品标签翻译、食品广告翻译等,以检验学生的书面翻译能力。其次,可引入企业导师或行业专家参与评价,从行业角度出发对学生的实践成果进行客观全面的评价。此外,还可将实践经验纳入评价体系,鼓励学生...
她是新中国第一代日语同声传译家,是“翻译文化终身成就奖”获得者!
苏琦在笔译方面与口译一样杰出,曾先后参与《毛泽东选集》(1-4卷)和《毛泽东诗词》翻译。中国翻译工作者协会原秘书长王明杰曾在研讨会上说“中国的文字翻译最好的是《毛泽东选集》四本,这是建国后翻译最出色的一个成果,其翻译质量是没有能够超过的。”苏琦作为日语尖子被中央点名参与《毛泽东选集》的日语翻译工作。
“翻译文化终身成就奖”获得者王复:把伟大的中华文明讲给阿拉伯人...
1978年,改革开放之风吹遍中国大地,使我有机会进入中国外文局,在《北京周报》从事阿文版翻译工作,并有机会参加了外文局首次阿语出国留学个人申请和考试,终以考试第一名的成绩获得了局里唯一的出国进修阿语的机会。1979年,我走进了阿拉伯世界著名的巴格达大学文学院。出国学习,是我人生第一次,是改革开放的馈赠,是外文...