话说杨浦丨翻译家冯亦代的沪江情缘
沪江大学建校初期,施行“自由教育”,后以文、理、商三科著称于世,培养了一大批文艺界、工商界和实业界的杰出人才。冯亦代在沪江读的是工商管理专业,却成为中国著名翻译家、散文家,这与沪江校园里浓厚的自由教育氛围密切相关,也与他一生的挚爱郑安娜密不可分。冯亦代(1913—2005),翻译家、散文家。原名贻德...
林英雄粉感动曝「女儿在外等我时,遇见了一生挚爱」 为女婿2暖举爆哭
妈妈的信全文翻译去年在女儿的陪伴下一起去了仁川演唱会,女儿一句「斑马线上有好多蓝色小精灵喔」,让我笑得好开心。在看完魅力无限的演唱会,感到无比可惜的我眼角都下垂到4点40分的角度了…我一出来却看见女儿和一个陌生人在一起,我心想「可能是别的粉丝的子女吧」…没想到,那个陌生人7月就要成为我的...
杨宪益:24岁翻译《离骚》出名,几年后却留恋烟花之地
为了帮助格莱迪丝学习中文,杨宪益与她一起翻译了许多中国优秀的文学作品,并且,帮她取了一个中文名:戴乃迭。在这期间,杨宪益闲来无事还翻译了《离骚》,据戴乃迭后来回忆说:“杨宪益先将中文翻译成英文,然后,我又把它改写成对偶的英文叙事诗。”那一年,杨宪益仅仅只有24岁,一下子便在国外的中国留学生圈内出了名,...
《红楼梦》英译品读 (十一)
所以,林语堂将“一年三百六十日”译为throughtheseasons'round(季节轮回),“风刀霜剑”译为thefrostandcuttingwind,用inwhirlingcyclehurtle(一轮接一轮的打击)翻译“严相逼”三字,可谓恰到好处。原诗的第六节:“花开易见落难寻,阶前愁煞葬花人。独倚花锄偷洒泪,撒向空枝见血痕。”后两句...
漫逐浮云归此乡——新版《大唐狄公案》翻译琐谈
高罗佩既是职业外交官,又是学者与作家,通晓15种语言,一生挚爱东方文化,曾被著名金石学家、书法家马衡誉为“精研汉学,好古敏求,多才多艺,博雅士也”,拙文的题目,便是化用自高公赠给友人徐文镜的诗句。1910年8月9日,高罗佩出生于荷兰祖特芬,本名罗伯特·汉斯·范·古利克。由于父亲在荷属东印度皇家军队中担任军...
许渊冲:“译”术人生,从未孤独
著名翻译家许渊冲在起居室中接受本报访问,图为老先生正阅读自己的著作(www.e993.com)2024年11月7日。(香港文汇报)在未见到许渊冲之前,脑海中对老先生有诸多画像:他是西南联大向飞虎队指挥官陈纳德流利翻译“民有、民治、民享”的风发少年,是十年动乱被批斗仍坚持翻译不辍的牛脾气,是与发妻恩爱偕老的模范丈夫,是一生挚爱翻译事业的文坛巨匠...
郑克鲁 译海一甲子,半壁法兰西
如今,这位法语翻译界的“红衣主教”走了。这是郑克鲁的微信名,寄托着他对法国文学的一生挚爱,也是人们记忆中一道永恒的风景线。春去冬来,他的红T恤换成了红羊毛衫,衬得一头银发仍显得活力四射。夫人朱碧恒形容他是“热水壶”性格,外冷内热。用谢天振的话说,“仿佛一团熊熊燃烧的火,让人联想到他一直以来对研究...
预告:陆大鹏译作,2021之后若干年内陆续推出
行事高调浮夸、才华横溢的波将金公爵是她的一生挚爱、秘密夫君,并且与她一同统治帝国。他俩的恋情如同一场暴风骤雨,他们不得不做好安排,分享权力。波将金得到自由,去爱他的几个美丽的外甥女,而叶卡捷琳娜大帝有自己的情人。但这两个“心有灵犀的灵魂”始终爱着对方。蒙蒂菲奥里运用他俩的书信,把这对情侣和政治...