“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
新京报2024年10月14日15:10北京新京报官方账号关注▲资料图:某地一轨道交通站点停靠的车辆。图/新华社据澎湃新闻报道,近年来,轨道交通站名翻译采用汉语拼音还是英语曾在多个城市引发热议。随着当前入境游市场持续复苏,已有多地网友建议轨交站名增设英语翻译,方便外国游客。比如,有辽宁沈阳网友在人民网留言板建议称...
高考英语作文钉子户李华究竟是个什么样的人
基本信息中文名称:李华外文名称:LiHua其他名称:英语作文钉子户,英语作文帝登场作品:各类高中(甚至初中、小学)英语考试作文题性别:可男可女,依出卷老师心情而定血型:O型(根据2007年山东高考卷李华献血作文可知)相关名言:假如你是李华,……诞生背景为何一写英语作文就是"李华"出来?一位英语老师表示,学生们也...
中学食堂煎饼叔“中式英语”发言获全场掌声,跟着学生学了三年英语
图上这张“学习单”,写的是从一到十的中文和英语单词。为了更好的记忆,每个单词的发音,还用汉语同音字和拼音,做了标注,看得出来写的人很用心。如“one”的发音是“万(wan)”,“three”的发音是“斯瑞(sirui)”,下面还写着“煎饼叔,您辛苦了!”。英语学习单(图片来源:杭州第二中学微信公众号)“这是...
【学科备考】英语、数学:错题如何变宝藏?做好这些,你就赢了
(精华高考拼音的首字母加1978)添加小助手老师即可免费领取:英语《新课标3000词汇(带汉语意思,带音标)》数学二轮复习练习册
所以北京地铁又改回英文了?
2020年8月,有网友发现英文播报里,北京站还是读作“BeijingZhan”。按地名的新翻译来说,它没错;按方便外国人的目的来说,实在没啥用。而且,既然你要全面拼音化,那北京地铁为什么还要“subway”,不叫“DITIE”呢?另外,中国人读拼音读出谐音了又怎么办;...
新版护照“吕”姓改拼“LYU” 英文无对应字母
“吕”字的拼音,书面上正确的写法应该是“lü”,护照上多见的有以下两种拼法:LV,是一种计算机输入法,是按照《汉语拼音方案的通用键盘表示规范》来写的,因为电脑键盘上没有韵母“ü”这个键,所以变通地采用“V”键代替(www.e993.com)2024年11月14日。LU,因为韵母“ü”没有大写形式,所以,在某些公共场合或者护照上,就用“U”代替。
100道结构化,个个都是知识点!不背也要看一遍!
6.有家长认为孩子过早学英语会让他们混淆英文字母和汉语拼音,你怎么看?参考解析(1)对绝大多数孩子来讲,这种担心是不必要的,拼音并不会与英语字母混淆。拼音与英语字母隶属于两个完全不同的语言系统。无论是汉语拼音,还是英语字母,它们都不是完全孤立地存在与出现,而是出现在汉语、英语两种语言环境中。当某...
复旦招生宣传“黄亦玫严选”,网友:有一种复旦、清华在抢我的感觉
北京师范大学BeijingNormalUniversity(BNU)华东师范大学EastChinaNormalUniversity(ECNU)不过,许多英语母语人士并不理解normaluniversity是什么大学,也很难将其与“教师培训学校”联系起来。国外的师范学校通常采用teachers'college。比如:LondonTeacherTrainingCollege(伦敦师范学院)TeachersCollege,...
好消息|2024年CSC国家公派博士后项目放宽申请范围
答:赴英语、德语、法语、日语、俄语、西班牙语、意大利语国家的留学人员,不可通过外方考核证明作为外语达标证明;赴以上语种以外其他语种国家留学者,可通过国外拟留学单位组织的对该语种的面试或考试等方式达到其语言要求(应在外方邀请信中注明或单独出具证明)。
不出所料,四六级考题又上热搜!翻译题再现神题:“能听到的知识...
考生们的翻译也是笑料百出,“低脂低糖有机食品”被直译为“lowKpa,lowsweet,greenfood”,“人口老龄化”有考生翻译为“oldpeoplesomany”,而常见词汇“改革开放”,实在想不出来怎么翻的“机灵鬼”直接将拼音搬到了卷面上,写成了“gaigekaifang”。