《红星照耀中国》:名著名篇导读+试题精编+读后感
通过与毛泽东的几个晚上的谈话,他了解到了毛泽东的生平,先是他的早年经历:如何出生、童年时的生活、他父母亲对他的教育,他如何反抗他的父亲,他如何读“禁书”、如何干活等等,然后介绍了一件影响他一生的事情:长沙人民因为饥荒起来反抗和被镇压的故事。接下来介绍了毛泽东早期的思想来源、如何从军、如何进入湖南师范学...
...月开始干预,3岁被诊断为自闭症,7个月过去,他的新干预之路怎么样?
2岁前读过的英文书我本来以为,一切就这样平稳地发展,小五会一路缓慢进步。他2岁生日时,我曾给他写过一封信,信中写道:我想,你大概是属蜗牛的,从胚胎时期就输在了起跑线,但是,你却永远在进步。正是这每天微小的进步,让我即使每次面对“发育迟缓”这几个字,都依然比较从容。“牵着蜗牛去散步,慢慢来,比较...
100道结构化,个个都是知识点!不背也要看一遍!
(1)对绝大多数孩子来讲,这种担心是不必要的,拼音并不会与英语字母混淆。拼音与英语字母隶属于两个完全不同的语言系统。无论是汉语拼音,还是英语字母,它们都不是完全孤立地存在与出现,而是出现在汉语、英语两种语言环境中。当某一环境出现时,孩子首先受到这种环境的影响,自觉不自觉地把拼音或字母放在这个大环境中,...
我有个朋友,打针瘦了 10 斤
一种是用于减重适应证,即司美格鲁肽注射液(英文商品名Wegovy)。真正的「减肥神药」Wegovy,目前没有在国内获批,有些人直接以「司美格鲁肽」代称Wegovy,很容易闹出「张冠李戴」的笑话。事实上,国内多家药企在研的「司美格鲁肽」,针对的是糖尿病适应证,且大多还在开展3期临床试验(一般新药的临床试验有4期)。
中国富豪花400万打针“续命30年”,院士:跟鸡血、喝尿疗法差不多...
2018年4月5日,这家号称全球唯一可以注射胚胎干细胞治疗的诊所,接待了4位中国客人——42岁的申广帆和他富人朋友们。用他们自己的话说,都是在中国已经财务自由的人。安德烈介绍,他们有人注射干细胞改善心脏功能,有人甚至改善了性功能。2富豪续命计划
《西行漫记》这本书为什么值得一读?
个人认为,无论是从文字的可读性还是记录的真实性与客观性来看,《西行漫记》(英文版名为《Redstaroverchina》,中文版一般译为《红星照耀中国》)都是一本好书,建议大家有空读一读(www.e993.com)2024年11月12日。以下的文字,算是一篇读书摘记,大家看了之后,或许会对红军有不一样的认识。文中有较多关于红军战士真实生活的老照片,拍摄时间...
共读《陆犯焉识》5|刘胡子的死亡
干部们来到病房窗口,审讯梁葫芦。因为病房睡满了病人,门打不开,所以梁葫芦被搁在靠窗的铺位,输液打针都得通过窗口进行。梁葫芦对吃尸首定量吃了一个月的事实敢做敢当。“刘胡子别说是死了,就是活着,我吃他几个土豆他也不会咋的!”梁葫芦说。
赴美读高中之前体检打疫苗那些事知多少
来不及打针怎么办?没关系,去美国打。学校要求的是提交疫苗单和体检单才能注册选课,并非要打完所有针才能选课。如果时间紧来不及打疫苗,或是碰上比如MMR要隔一个月才能打第二针的情况,学生只要在提交的疫苗单上显示还有哪些疫苗未能接种,是可以在抵达美国之后再进行接种的。
特等劳模贾平凹:写作就像母鸡下蛋,不写就难受
如果在中国国内畅销获奖还不足以服人的话,那么再看看贾平凹作品翻译出版情况,就说刚刚过去的2017年,可谓贾平凹作品在海外翻译出版的丰收年,由葛浩文翻译的英文《废都》、陈安娜翻译的瑞典文《秦腔》、吉田富夫翻译的日文《老生》、安博兰翻译的法文《古炉》、《带灯》和意大利文《高兴》、胡宗锋和留学生罗宾.吉尔班克翻译...
徐牧风:《西行漫记》为什么值得一读?
个人认为,无论是从文字的可读性还是记录的真实性与客观性来看,《西行漫记》(英文版名为《Redstaroverchina》,中文版一般译为《红星照耀中国》)都是一本好书,建议大家有空读一读。以下的文字,算是一篇读书摘记,大家看了之后,或许会对红军有不一样的认识。文中有较多关于红军战士真实生活的老照片,拍摄时间...